Тілашар

kk In the department store   »   lv Veikalā

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? V-i-a-zies-m -- -irdzn--c---s--a--? V-- a------- u- t------------ n---- V-i a-z-e-i- u- t-r-z-i-c-b-s n-m-? ----------------------------------- Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. Man j----ē---s. M-- j---------- M-n j-i-p-r-a-. --------------- Man jāiepērkas. 0
Менің көп зат алғым келеді. Es--r-b----i----iel-s -irk--us. E- g---- v---- l----- p-------- E- g-i-u v-i-t l-e-u- p-r-u-u-. ------------------------------- Es gribu veikt lielus pirkumus. 0
Кеңсе заттары қай жерде? Ku--i- ka---l--a--p-e--s? K-- i- k--------- p------ K-r i- k-n-e-e-a- p-e-e-? ------------------------- Kur ir kancelejas preces? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. Man-v-j-g-aplo--n-s-u- -ēstuļ- ---ī-u. M-- v---- a-------- u- v------ p------ M-n v-j-g a-l-k-n-s u- v-s-u-u p-p-r-. -------------------------------------- Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 0
Маған қалам пен фломастер керек. M-n-va-ag----ds---va--u----o--sterus. M-- v---- p---------- u- f----------- M-n v-j-g p-l-s-a-v-s u- f-o-a-t-r-s- ------------------------------------- Man vajag pildspalvas un flomasterus. 0
Жиһаздар қай жерде? Ku--i- -ē-e-e-? K-- i- m------- K-r i- m-b-l-s- --------------- Kur ir mēbeles? 0
Маған шкаф пен комод керек. Ma--v-j-g s-ap- u--ku-od-. M-- v---- s---- u- k------ M-n v-j-g s-a-i u- k-m-d-. -------------------------- Man vajag skapi un kumodi. 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. M-n vajag-r-ks--mgaldu--n----uktu. M-- v---- r----------- u- p------- M-n v-j-g r-k-t-m-a-d- u- p-a-k-u- ---------------------------------- Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 0
Ойыншықтар қай жерде? K-------o------ta-? K-- i- r----------- K-r i- r-t-ļ-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaļlietas? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. M-n ---ag--e-l--un--o---u-lāc---. M-- v---- l---- u- r----- l------ M-n v-j-g l-l-i u- r-t-ļ- l-c-t-. --------------------------------- Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. M-n -aj-- f-tb---um-- u----hu. M-- v---- f---------- u- š---- M-n v-j-g f-t-o-b-m-u u- š-h-. ------------------------------ Man vajag futbolbumbu un šahu. 0
Құрал-саймандар қай жерде? Ku---r-da--a---k-? K-- i- d---- r---- K-r i- d-r-a r-k-? ------------------ Kur ir darba rīki? 0
Маған балға мен тістеуік керек. Man---jag --ur--un st--g--. M-- v---- ā---- u- s------- M-n v-j-g ā-u-u u- s-a-g-s- --------------------------- Man vajag āmuru un stangas. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. M-n-v--ag u--- un -kr-vgr--z-. M-- v---- u--- u- s----------- M-n v-j-g u-b- u- s-r-v-r-e-i- ------------------------------ Man vajag urbi un skrūvgriezi. 0
Әшекейлер қай жерде? K-r--r ro-as--eta-? K-- i- r----------- K-r i- r-t-s-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaslietas? 0
Маған алқа мен білезік керек. Man ----g-ķ------u---oka---rā---. M-- v---- ķ----- u- r------------ M-n v-j-g ķ-d-t- u- r-k-s-p-ā-z-. --------------------------------- Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 0
Маған сақина мен сырға керек. M-----j-- -r-dzen- u--au--aru-. M-- v---- g------- u- a-------- M-n v-j-g g-e-z-n- u- a-s-a-u-. ------------------------------- Man vajag gredzenu un auskarus. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...