Тілашар

kk Activities   »   lv Darbības

13 [он үш]

Activities

Activities

13 [trīspadsmit]

Darbības

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? K--d--- -a-t-? K- d--- M----- K- d-r- M-r-a- -------------- Ko dara Marta? 0
Ол кеңседе жұмыс істейді. Vi-- s----- b---j-. V--- s----- b------ V-ņ- s-r-d- b-r-j-. ------------------- Viņa strādā birojā. 0
Ол компьютермен жұмыс істейді. Vi-a-----dā pi--da----. V--- s----- p-- d------ V-ņ- s-r-d- p-e d-t-r-. ----------------------- Viņa strādā pie datora. 0
Марта қайда? Kur i- -art-? K-- i- M----- K-r i- M-r-a- ------------- Kur ir Marta? 0
Кинода. Kino. K---- K-n-. ----- Kino. 0
Ол фильм көріп отыр. V-------tās----mu. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Петер немен айналысады? K- --ra ---eris? K- d--- P------- K- d-r- P-t-r-s- ---------------- Ko dara Pēteris? 0
Ол университетте оқиды. V--š -t--ē----v---it---. V--- s---- u------------ V-ņ- s-u-ē u-i-e-s-t-t-. ------------------------ Viņš studē universitātē. 0
Ол тіл үйренеді. V--š st--ē-va-o--s. V--- s---- v------- V-ņ- s-u-ē v-l-d-s- ------------------- Viņš studē valodas. 0
Петер қайда? Ku- ir Pēt---s? K-- i- P------- K-r i- P-t-r-s- --------------- Kur ir Pēteris? 0
Кафеде. K-----īc-. K--------- K-f-j-ī-ā- ---------- Kafejnīcā. 0
Ол кофе ішіп отыр. Viņš d----k--ij-. V--- d--- k------ V-ņ- d-e- k-f-j-. ----------------- Viņš dzer kafiju. 0
Олар қайда барғанды ұнатады? Ku-p --ņ- -----ā- ---? K--- v--- l------ i--- K-r- v-ņ- l-b-r-t i-t- ---------------------- Kurp viņi labprāt iet? 0
Концертке. U----n-ertu. U- k-------- U- k-n-e-t-. ------------ Uz koncertu. 0
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. Vi-i-lab-rāt-klaus-s -ū-iku. V--- l------ k------ m------ V-ņ- l-b-r-t k-a-s-s m-z-k-. ---------------------------- Viņi labprāt klausās mūziku. 0
Олар қайда барғанды ұнатпайды? K-r- v-ņ- iet--e-------? K--- v--- i-- n--------- K-r- v-ņ- i-t n-l-b-r-t- ------------------------ Kurp viņi iet nelabprāt? 0
Дискотекаға. U--d-skot--u. U- d--------- U- d-s-o-ē-u- ------------- Uz diskotēku. 0
Олар билегенді ұнатпайды. Viņ--dejo-nel--p--t. V--- d--- n--------- V-ņ- d-j- n-l-b-r-t- -------------------- Viņi dejo nelabprāt. 0

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)