Тілашар

kk In the hotel – Complaints   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [жиырма сегіз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. Du-a-ned-r----s. D--- n---------- D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
Ыстық су жоқ. N-- s--t-----n-. N-- s---- ū----- N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? V-i--- -e-arē-- -a-abot? V-- t- n------- s------- V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
Бөлмеде телефон жоқ. I--abā ----tel--o-a. I----- n-- t-------- I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
Бөлмеде теледидар жоқ. Is-ab---a--t-le--z-r-. I----- n-- t---------- I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
Бөлмеде балкон жоқ. Ist-ba--n-- ba-k--a. I------ n-- b------- I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
Бөлме өте шулы. I-t--a-i--p----kaļ-. I----- i- p-- s----- I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
Бөлме өте тар. I-t------ p-r--a--. I----- i- p-- m---- I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
Бөлме тым қараңғы. Ist-ba--r--ar----šu. I----- i- p-- t----- I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Apku-e -ed--bo---. A----- n---------- A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
Кондиционер жұмыс істемейді. Ga-s- ----ic-o---r-- n--arboj--. G---- k------------- n---------- G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
Теледидар бұзылған. T--e-i-ors n---rboja-. T--------- n---------- T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
Бұл маған ұнамайды. T-----n----atīk. T-- m-- n------- T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
Бұл мен үшін өте қымбат. T-- --- -- -a---ā-g-. T-- m-- i- p-- d----- T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? V-i -um- --v--as -ēt---? V-- J--- n-- k-- l------ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
Жақын жерде туристік база бар ма? Va- -e-t-vum- ---kāda-jau---š- vie-n--a? V-- t- t----- i- k--- j------- v-------- V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
Жақын жерде пансион бар ма? Va- t---u-umā -r ---a---nsi-a? V-- t- t----- i- k--- p------- V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
Жақын жерде мейрамхана бар ма? V-- ---tuv-mā-ir ----------rāns? V-- t- t----- i- k--- r--------- V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!