Тілашар

kk Feelings   »   lv Jūtas

56 [елу алты]

Feelings

Feelings

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
қалау vēl-ties v------- v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Біз қалаймыз. Mēs --la-i-s. M-- v-------- M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Зауқымыз жоқ. Mē--nev-la--e-. M-- n---------- M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
қорқу b----t-es b-------- b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Мен қорқамын. E---a-dos. E- b------ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Мен қорықпаймын. Es --b-i--s. E- n-------- E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
уақыты болу b--------m b-- l----- b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Оның уақыты бар. Vi-a--ir --iks. V---- i- l----- V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Оның уақыты жоқ. Viņ---nav l-ik-. V---- n-- l----- V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
іші пысу, зерігу b-t ga--ai-īgi b-- g--------- b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Ол зерігіп жүр. Vi-a- i- ga-l-i-ī-i. V---- i- g---------- V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. Viņai -av--a-l-i-ī--. V---- n-- g---------- V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
қарны ашу bū- -z-al----m b-- i--------- b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Қарындарың ашты ма? Va- -ūs--sa- i--a--u-i? V-- J-- e--- i--------- V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? V-i-Jū- -ees-t --s-l-uš-? V-- J-- n----- i--------- V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
шөлдеу b-t i---ā--šam b-- i--------- b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Олар шөлдеді. Viņi ir iz-l---ši. V--- i- i--------- V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Олар шөлдеген жоқ. Viņi---- --s-ā-u-i. V--- n-- i--------- V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!