Тілашар

kk to want something   »   pa ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

71 [жетпіс бір]

to want something

to want something

71 [ਇਕੱਤਰ]

71 [Ikatara]

ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

[kujha cāhuṇā]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Punjabi Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? ਤ-ਸੀ--ਕੀ--ਰਨਾ-ਚਾ--ੰਦ- ਹ-? ਤ---- ਕ- ਕ--- ਚ------ ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
t-s----ī k---n- -ā--dē-h-? t---- k- k----- c----- h-- t-s-ṁ k- k-r-n- c-h-d- h-? -------------------------- tusīṁ kī karanā cāhudē hō?
Футбол ойнағыларың келе ме? ਕ- -ੁ--ਂ-ਫ-ੱ-ਬਾ- --ਡ-ਾ ਚਾ--------? ਕ- ਤ---- ਫ------ ਖ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਡ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- -us-- ph-ṭa-āla----ḍa-- c---dē h-? K- t---- p-------- k------ c----- h-- K- t-s-ṁ p-u-a-ā-a k-ē-a-ā c-h-d- h-? ------------------------------------- Kī tusīṁ phuṭabāla khēḍaṇā cāhudē hō?
Достарыңа барғыларың келе ме? ਕ- -ੁ-ੀ--ਆ-ਣ- ਦ-------ੂੰ-ਮ--ਣ---ਾ-ੁ-ਦੇ --? ਕ- ਤ---- ਆ--- ਦ----- ਨ-- ਮ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ-ਣ- ਦ-ਸ-ਾ- ਨ-ੰ ਮ-ਲ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--tus-- ---ṇ- dōs-tāṁ -ū-m--aṇ- c-hud- hō? K- t---- ā---- d------ n- m----- c----- h-- K- t-s-ṁ ā-a-ē d-s-t-ṁ n- m-l-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ āpaṇē dōsatāṁ nū milaṇā cāhudē hō?
қалау / істегісі келу ਚਾ---ਾ ਚ----- ਚ-ਹ-ਣ- ------ ਚਾਹੁਣਾ 0
C-h--ā C----- C-h-ṇ- ------ Cāhuṇā
Менің кеш келгім келмейді. ਮ-ਂ-ਦੇਰ--ਾ- -ਹੀ--ਆ--ਗਾ --ਆਊ-ਗੀ। ਮ-- ਦ-- ਨ-- ਨ--- ਆ---- / ਆ----- ਮ-ਂ ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਨ-ੀ- ਆ-ਂ-ਾ / ਆ-ਂ-ੀ- ------------------------------- ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਊਂਗਾ / ਆਊਂਗੀ। 0
m--ṁ dēra nā-a nahīṁ ā-ūṅ--- -'-ṅg-. m--- d--- n--- n---- ā------ ā------ m-i- d-r- n-l- n-h-ṁ ā-ū-g-/ ā-ū-g-. ------------------------------------ maiṁ dēra nāla nahīṁ ā'ūṅgā/ ā'ūṅgī.
Онда барғым келмейді. ਮੈ--ਓਥ- ਨਹੀਂ-ਜਾ---ਗ- --ਾ-ਾ--ੀ ਮ-- ਓ-- ਨ--- ਜ------ /------- ਮ-ਂ ਓ-ੇ ਨ-ੀ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------------- ਮੈਂ ਓਥੇ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
M-i----h--na--- j--ū---/----ū---. M--- ō--- n---- j------- j------- M-i- ō-h- n-h-ṁ j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- --------------------------------- Maiṁ ōthē nahīṁ jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Үйге қайтқым келіп тұр. ਮੈਂ-------ਾ----/ਜਾ-ਾਂਗੀ ਮ-- ਘ- ਜ------ /------- ਮ-ਂ ਘ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
Mai---h--a--ā--ṅ-ā- --'-ṅg-. M--- g---- j------- j------- M-i- g-a-a j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- ---------------------------- Maiṁ ghara jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Менің үйде қалғым келеді. ਮ---ਘਰ--ਿ-ਚ-ਰ-ਾ-----ਰਵਾ-ਗੀ ਮ-- ਘ- ਵ--- ਰ----- /------ ਮ-ਂ ਘ- ਵ-ੱ- ਰ-ਾ-ਗ- /-ਵ-ਂ-ੀ -------------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਵਾਂਗਾ /ਰਵਾਂਗੀ 0
Ma-ṁ-ghara -i-----h-g-/---hūg-/ M--- g---- v--- r------ r------ M-i- g-a-a v-c- r-h-g-/ r-h-g-/ ------------------------------- Maiṁ ghara vica rahūgā/ rahūgī/
Менің жалғыз қалғым келеді. ਮ-ਂ -ਕ----/-ਇ-ੱਲ- ਰ--ਣਾ ਚ-ਹ--ਦਾ - -ਾਹ-ੰਦੀ--ਾ-। ਮ-- ਇ---- / ਇ---- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ੱ-ਾ / ਇ-ੱ-ੀ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ / ਇਕੱਲੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
m-i--i-alā/ -ka-----hiṇ- cā-udā/-c--u-ī hāṁ. m--- i----- i---- r----- c------ c----- h--- m-i- i-a-ā- i-a-ī r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- -------------------------------------------- maiṁ ikalā/ ikalī rahiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Сен осында қалғың келе ме? ਕੀ--ੂ---ੱਥ--ਰ--ਣਾ ਚ--ੁੰ-ਾ /-ਚ----ਦ--ਹ-ਂ? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Kī t- i----r----- cā---ā/---hu-- ha-ṁ? K- t- i--- r----- c------ c----- h---- K- t- i-h- r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? -------------------------------------- Kī tū ithē rahiṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Осында тамақтанғың келе ме? ਕ--ਤ-ੰ--ੱ-ੇ-ਖ----ਚ-ਹ-ੰਦਾ-- -ਾ-ੁ-ਦੀ ਹ-ਂ? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਖ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਖ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K---- ---- -h----c-hu----cā--d- --iṁ? K- t- i--- k---- c------ c----- h---- K- t- i-h- k-ā-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē khāṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Осында ұйықтағың келе ме? ਕ----- ਇ--ੇ-ਸੌਣਾ -ਾ-ੁੰ-ਾ-- ਚਾ-ੁੰ------? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਸ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਸ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਸੌਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K-------hē --uṇ- -āhud----ā-u-ī h--ṁ? K- t- i--- s---- c------ c----- h---- K- t- i-h- s-u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē sauṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Ертең кеткіңіз келе ме? ਕ--------ਕ-ਲ੍ਹ---ਣਾ --ਹ--ਦੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਕ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī-t--īṁ -----a -ā-ā cāhu---h-? K- t---- k----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-l-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kal'ha jāṇā cāhudē hō?
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? ਕੀ-ਤੁਸੀਂ--ੱਥੇ --ਲ੍--ਤ-ਕ --ਿ---ਚਾ--ੰ-ੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ---- ਤ-- ਰ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਲ-ਹ ਤ-ਕ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K---us-- it-----l'h- -aka-ra--ṇā-cāh----h-? K- t---- i--- k----- t--- r----- c----- h-- K- t-s-ṁ i-h- k-l-h- t-k- r-h-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ ithē kal'ha taka rahiṇā cāhudē hō?
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? ਕ- ਤੁਸੀਂ ----ਹ ਬਿ--ਦ--ਾ ਚਾ-ੁ--- --? ਕ- ਤ---- ਕ---- ਬ-- ਦ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- tus-ṁ-kal-ha---l- d-----ā--dē--ō? K- t---- k----- b--- d--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-l-h- b-l- d-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------ Kī tusīṁ kal'ha bila dēṇā cāhudē hō?
Дискотекаға барғыларың келе ме? ਕ- -ੁਸ-- -ਿਸ-ੋ -ਾਣਾ----ੁ-ਦੇ ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਡ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਡ-ਸ-ੋ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕੋ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī---sī--ḍ---k- jāṇā---h-dē-h-? K- t---- ḍ----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ ḍ-s-k- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ ḍisakō jāṇā cāhudē hō?
Киноға барғыларың келе ме? ਕੀ--ੁਸ-- -ਿ--- ਜਾ-- ---------ੋ? ਕ- ਤ---- ਸ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਨ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਨਮੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī -u-īṁ---n-mē jāṇ--c-hud- hō? K- t---- s----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ s-n-m- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ sinamē jāṇā cāhudē hō?
Кафеге барғыларың келе ме? ਕ- -ੁ--- ਕੈ-ੇ ਜਾਣ- -ਾ-ੁੰਦ--ਹ-? ਕ- ਤ---- ਕ--- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਫ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਫੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī----ī- k----ē-jā----āh--- hō? K- t---- k----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-i-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kaiphē jāṇā cāhudē hō?

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?