Тілашар

kk to want something   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [жетпіс бір]

to want something

to want something

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? Kaj ho--t-? K-- h------ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Футбол ойнағыларың келе ме? H-č--e -g--ti--ogome-? H----- i----- n------- H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Достарыңа барғыларың келе ме? H-čet- ---s-ati----j---l--? H----- o------- p---------- H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
қалау / істегісі келу h-teti h----- h-t-t- ------ hoteti 0
Менің кеш келгім келмейді. No--m -r--i-p-z--. N---- p---- p----- N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Онда барғым келмейді. N-čem --- --a. N---- i-- t--- N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Үйге қайтқым келіп тұр. Ho--m---t-)----o-. H---- (---- d----- H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Менің үйде қалғым келеді. Ho-----st--- do-a. H---- o----- d---- H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Менің жалғыз қалғым келеді. Hoče---it---am-a). H---- b--- s------ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Сен осында қалғың келе ме? H-č-š o-tat--tuka-? H---- o----- t----- H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Осында тамақтанғың келе ме? H-češ jes-i-t-kaj? H---- j---- t----- H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Осында ұйықтағың келе ме? H---š-sp-ti-tukaj? H---- s---- t----- H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Ертең кеткіңіз келе ме? H------ju--i o-p---vati? H----- j---- o---------- H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? Ho-e----st-ti-do-j-tr-? H----- o----- d- j----- H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? H-čet- -l--at---ač-n-š--e--u---? H----- p------ r---- š--- j----- H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Дискотекаға барғыларың келе ме? H--ete-----sk-? H----- v d----- H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Киноға барғыларың келе ме? Hoče-e---ki-o? H----- v k---- H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Кафеге барғыларың келе ме? H-č--e v -a-a--o? H----- v k------- H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?