Тілашар

kk Small Talk 1   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [ਵੀਹ]

20 [Vīha]

ਬਾਤਚੀਤ 1

[bātacīta 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Punjabi Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! ਅ--- -ਾਲ -ੈਠੋ! ਅ--- ਨ-- ਬ---- ਅ-ਾ- ਨ-ਲ ਬ-ਠ-! -------------- ਅਰਾਮ ਨਾਲ ਬੈਠੋ! 0
arām- --l- ba----! a---- n--- b------ a-ā-a n-l- b-i-h-! ------------------ arāma nāla baiṭhō!
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! ਆਪ----- ਘ- ---ੋ! ਆ--- ਹ- ਘ- ਸ---- ਆ-ਣ- ਹ- ਘ- ਸ-ਝ-! ---------------- ਆਪਣਾ ਹੀ ਘਰ ਸਮਝੋ! 0
Ā---- h- gh----s---jhō! Ā---- h- g---- s------- Ā-a-ā h- g-a-a s-m-j-ō- ----------------------- Āpaṇā hī ghara samajhō!
Не ішесіз? ਤ-ਸ-ਂ--- ਪ-ਣਾਂ -ਾ-ੋਗ-? ਤ---- ਕ- ਪ---- ਚ------ ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਪ-ਣ-ਂ ਚ-ਹ-ਗ-? ---------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੀਣਾਂ ਚਾਹੋਗੇ? 0
T-sīṁ--ī--ī-ā-------ē? T---- k- p---- c------ T-s-ṁ k- p-ṇ-ṁ c-h-g-? ---------------------- Tusīṁ kī pīṇāṁ cāhōgē?
Музыканы ұнатасыз ба? ਕ- --ਹ--ੂੰ ਸ-ਗ-ਤ ਪਸੰ----? ਕ- ਤ------ ਸ---- ਪ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ-ਗ-ਤ ਪ-ੰ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ? 0
Kī t-hānū---g--a-pa-ada h--? K- t----- s----- p----- h--- K- t-h-n- s-g-t- p-s-d- h-i- ---------------------------- Kī tuhānū sagīta pasada hai?
Мен классикалық музыканы ұнатамын. ਮੈ----ਸ਼---ਰੀ --ਗ---ਪ--ਦ-ਹ-। ਮ---- ਸ਼----- ਸ---- ਪ--- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਸ਼-ਰ- ਸ-ਗ-ਤ ਪ-ੰ- ਹ-। --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਸ਼ਤਰੀ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ। 0
M-inū śāśatarī-sa---a--a--d- ha-. M---- ś------- s----- p----- h--- M-i-ū ś-ś-t-r- s-g-t- p-s-d- h-i- --------------------------------- Mainū śāśatarī sagīta pasada hai.
Мынау менің компакт-дискілерім. ਇਹ------- ---ੀਜ਼ ਹ-। ਇ- ਮ----- ਸ---- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ-ਆ- ਸ-ਡ-ਜ਼ ਹ-। ------------------- ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਸੀਡੀਜ਼ ਹਨ। 0
I-a --r-'ā--s--ī-a ---a. I-- m------ s----- h---- I-a m-r-'-ṁ s-ḍ-z- h-n-. ------------------------ Iha mērī'āṁ sīḍīza hana.
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? ਕ---ੁ--- ਕ-ਈ-ਸੰ--- --ਜ਼-ਵਜ-ਉ--ੇ---? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਸ---- ਸ-- ਵ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਸ-ਗ-ਤ ਸ-ਜ਼ ਵ-ਾ-ਂ-ੇ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹੋ? 0
Kī t--ī- -ō-ī ---ī---sāz-------un-- hō? K- t---- k--- s----- s--- v-------- h-- K- t-s-ṁ k-'- s-g-t- s-z- v-j-'-n-ē h-? --------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī sagīta sāza vajā'undē hō?
Мынау менің гитарам. ਇਹ----- -ਿ----ਹ-। ਇ- ਮ--- ਗ---- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਗ-ਟ-ਰ ਹ-। ----------------- ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਿਟਾਰ ਹੈ। 0
I----ērī--i--r- -a-. I-- m--- g----- h--- I-a m-r- g-ṭ-r- h-i- -------------------- Iha mērī giṭāra hai.
Ән айтуды ұнатасыз ба? ਕ- ਤ--ਾ-ੂੰ---ਉ-ਾ-ਚੰਗਾ ਲੱ-ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ------ ਗ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਗ-ਉ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K--tu-ān---ā'--- ca-- -----ā-h-i? K- t----- g----- c--- l----- h--- K- t-h-n- g-'-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------- Kī tuhānū gā'uṇā cagā lagadā hai?
Балаларыңыз бар ма? ਕ---ੁ--ਡੇ -ੱਚ--ਹ-? ਕ- ਤ----- ਬ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਚ- ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ? 0
Kī-t-hāḍ- ba-ē --na? K- t----- b--- h---- K- t-h-ḍ- b-c- h-n-? -------------------- Kī tuhāḍē bacē hana?
Итіңіз бар ма? ਕ- ਤੁਹ-ਡ--ਕੋਲ--ੁੱਤ----? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਕ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ੱ-ਾ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁੱਤਾ ਹੈ? 0
Kī tuh--- --l- kutā h-i? K- t----- k--- k--- h--- K- t-h-ḍ- k-l- k-t- h-i- ------------------------ Kī tuhāḍē kōla kutā hai?
Мысығыңыз бар ма? ਕ------ਡ- -ੋ----ੱ----ੈ? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਬ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਬ-ੱ-ੀ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਿੱਲੀ ਹੈ? 0
Kī tuh-----ō---b--- -a-? K- t----- k--- b--- h--- K- t-h-ḍ- k-l- b-l- h-i- ------------------------ Kī tuhāḍē kōla bilī hai?
Мынау менің кітаптарым. ਇਹ -ੇ-ੀ-ਂ ਪ-ਸਤਕ-- --। ਇ- ਮ----- ਪ------ ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ-ਆ- ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਹ-। --------------------- ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਹਨ। 0
Ih--m-rī'-- p-s-ta--ṁ-h-na. I-- m------ p-------- h---- I-a m-r-'-ṁ p-s-t-k-ṁ h-n-. --------------------------- Iha mērī'āṁ pusatakāṁ hana.
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. ਇਸ------ੈ---- ਪੁਸਤ- ਪ----ਰਿ---ਹਾਂ। ਇ- ਵ-- ਮ-- ਇ- ਪ---- ਪ--- ਰ--- ਹ--- ਇ- ਵ-ਤ ਮ-ਂ ਇ- ਪ-ਸ-ਕ ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-ਂ- ---------------------------------- ਇਸ ਵਕਤ ਮੈਂ ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। 0
Isa v--ata ma-- -h- -us-t-k----ṛha -ihā hāṁ. I-- v----- m--- i-- p------- p---- r--- h--- I-a v-k-t- m-i- i-a p-s-t-k- p-ṛ-a r-h- h-ṁ- -------------------------------------------- Isa vakata maiṁ iha pusataka paṛha rihā hāṁ.
Сіз не оқығанды ұнатасыз? ਤੁਹ--ੂ- -ੀ ਪ-੍ਹਾਉ-- --ਗਾ------ ਹ-? ਤ------ ਕ- ਪ------- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਕ- ਪ-੍-ਾ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
Tuhānū -----ṛ-ā'-ṇā--a------adā -a-? T----- k- p-------- c--- l----- h--- T-h-n- k- p-ṛ-ā-u-ā c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------ Tuhānū kī paṛhā'uṇā cagā lagadā hai?
Сізге концертке барған ұнай ма? ਕ- ਤੁਹ--ੂੰ ਮਹ---ਲ--------ਣ---------ਗ----ੈ? ਕ- ਤ------ ਮ----- ਵ--- ਜ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਮ-ਿ-ਿ- ਵ-ੱ- ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਹਿਫਿਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K---u--n- m--ip-ila -ica--āṇ--cag- lagadā --i? K- t----- m-------- v--- j--- c--- l----- h--- K- t-h-n- m-h-p-i-a v-c- j-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- ---------------------------------------------- Kī tuhānū mahiphila vica jāṇā cagā lagadā hai?
Сізге театрға барған ұнай ма? ਕ--ਤੁ-ਾਨ-- -ਾਟਕ - ----ਿੱ--ਜਾ----ੰ-ਾ ਲੱ--ਾ-ਹੈ? ਕ- ਤ------ ਨ--- – ਘ- ਵ--- ਜ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਨ-ਟ- – ਘ- ਵ-ੱ- ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K--tu---- n-ṭ--a --gha-a vic-------------aga-ā--ai? K- t----- n----- – g---- v--- j--- c--- l----- h--- K- t-h-n- n-ṭ-k- – g-a-a v-c- j-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------------------------- Kī tuhānū nāṭaka – ghara vica jāṇā cagā lagadā hai?
Сізге операға барған ұнай ма? ਕੀ----ਾ------ਗ---- --ਟ- - -ਰ ਵਿੱ--ਜ-ਣਾ ਚੰ-- --ਗ-- --? ਕ- ਤ------ ਸ---- – ਨ--- – ਘ- ਵ--- ਜ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ-ਗ-ਤ – ਨ-ਟ- – ਘ- ਵ-ੱ- ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ – ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
Kī--u--nū sa--ta-- nāṭ-k--– g-a---vic---āṇ- ------a-a-ā----? K- t----- s----- – n----- – g---- v--- j--- c--- l----- h--- K- t-h-n- s-g-t- – n-ṭ-k- – g-a-a v-c- j-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------------------ Kī tuhānū sagīta – nāṭaka – ghara vica jāṇā cagā lagadā hai?

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!