담배 피워요?
ት-ክኹ--ኹም?
ት--- ዲ---
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
ti-----̱- dīẖ-mi?
t-------- d-------
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
담배 피워요?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
전에는요.
ቀ---እ-።
ቀ-- እ--
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’e-e-i -w-።
k------ i---
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
전에는요.
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ሕ---ን---ትክ-----።
ሕ- ግ- ኣ----- እ--
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
h-ijī ---i-a-i---i-̱--i --e።
h---- g--- a----------- i---
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ይርብሸኩም--የ-እን-ሕር ኣትኪኸ-?
ይ----- ዲ- እ---- ኣ--- ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
yi-ibi-heku-- -----in-------i a--kīh-e-?
y------------ d--- i--------- a------- ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
아니요, 절대 아니에요.
ኖ፣ ፈጺ-ኩም ኣይ-ርብ-ንን።
ኖ- ፈ---- ኣ--------
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no- -e-------u-i -y-tir-b--hu--ni።
n-- f----------- a----------------
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
아니요, 절대 아니에요.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እዚ -ይር-ሸን- -ዩ።
እ- ኣ------ እ--
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
i----yir--ish---n--iy-።
i-- a------------- i---
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
뭘 마시겠어요?
ገለ-ት--- ?
ገ- ት--- ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g-le -ise---u-?
g--- t------- ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
뭘 마시겠어요?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
브랜디요?
ሓደ-ኮ-ክ?
ሓ- ኮ---
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h-a---kon-ak-?
h---- k-------
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
브랜디요?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
아니요, 맥주가 낫겠어요.
ኖ- -ራ ይ-ይ-።
ኖ- ቢ- ይ----
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n-- -ī-a---ḥayi---።
n-- b--- y----------
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
아니요, 맥주가 낫겠어요.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
여행을 많이 해요?
ብ-ሕ--ገ---ኹም?
ብ-- ት-- ዲ---
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
bi--ḥi tig-s-- dī-̱--i?
b------ t------ d-------
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
여행을 많이 해요?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
እወ፣--በ-ሕ-ግ--ና- --------ት-እዩ።
እ-- ዝ--- ግ- ና- ስ-- መ---- እ--
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i----zi--z-h---g-z---a-i -i-a--i-m-g--h-t--i-iy-።
i--- z-------- g--- n--- s------ m---------- i---
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ሕጂ--- ዕር-- ኢ-----ር-ዘለ--።
ሕ- ግ- ዕ--- ኢ- ን--- ዘ-- ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥ--- --ni----i-i-ī-ī---ni--b-ri ze--n- ።
h---- g--- ‘------- ī-- n------- z----- ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
너무 더워요!
እንታ- ዓ-ነ------ዩ!
እ--- ዓ--- ሃ-- ዩ-
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
i--t--i--ay-n-ti--a-uri yu!
i------ ‘------- h----- y--
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
너무 더워요!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
네, 오늘은 정말 더워요.
እ----ሚ --ዩ --ር--ሎ።
እ-- ሎ- ኣ-- ሃ-- ኣ--
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
i--- -o---az-yu-h---r----o።
i--- l--- a---- h----- a---
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
네, 오늘은 정말 더워요.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
발코니로 나가요.
ናብ---ኮን-ን-ድ።
ና- ባ--- ን---
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
na-i ba---o-- nih----።
n--- b------- n-------
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
발코니로 나가요.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
내일은 여기서 파티가 있어요.
ጽ-ሕ -ብዚ ፓ-ቲ-ኣ-።
ጽ-- ኣ-- ፓ-- ኣ--
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
t------̣i--b-z---ar--- -l-።
t-------- a---- p----- a---
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
내일은 여기서 파티가 있어요.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
당신도 와요?
ት-ጹ -ኹም?
ት-- ዲ---
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t--ets---dīh-u--?
t------- d-------
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
당신도 와요?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
네, 우리도 초대 받았어요.
እ-- ንሕና-ውን ተ--ምና -ና።
እ-- ን----- ተ---- ኢ--
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
i--፣-ni-̣--a‘-ini te--dīmi----n-።
i--- n----------- t--------- ī---
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
네, 우리도 초대 받았어요.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።