| Em li kû ne? |
مون---ی--ه ی-؟
م___ چ____ ی__
م-ن- چ-ر-ه ی-؟
--------------
مونږ چیرته یو؟
0
م-نږ چ---ه -و؟
م___ چ____ ی__
م-ن- چ-ر-ه ی-؟
--------------
مونږ چیرته یو؟
|
Em li kû ne?
مونږ چیرته یو؟
مونږ چیرته یو؟
|
| Em li dibistanê ne. |
م-ږ--- -کت- ---ی-.
م__ پ_ م___ ک_ ی__
م-ږ پ- م-ت- ک- ی-.
------------------
موږ په مکتب کې یو.
0
m-- p- -ktb-kê yo
m__ p_ m___ k_ y_
m-g p- m-t- k- y-
-----------------
mog pa mktb kê yo
|
Em li dibistanê ne.
موږ په مکتب کې یو.
mog pa mktb kê yo
|
| Waneya me heye. |
م-ن- --س--- لرو
م___ د_____ ل__
م-ن- د-س-ن- ل-و
---------------
مونږ درسونه لرو
0
m--g--rso-- lro
m___ d_____ l__
m-n- d-s-n- l-o
---------------
mong drsona lro
|
Waneya me heye.
مونږ درسونه لرو
mong drsona lro
|
| Ev xwandekar in. |
د- -د- -و---- دي.
د_ ز__ ک_____ د__
د- ز-ه ک-و-ک- د-.
-----------------
دا زده کوونکي دي.
0
د- ز-- ک-و-ک- دي.
د_ ز__ ک_____ د__
د- ز-ه ک-و-ک- د-.
-----------------
دا زده کوونکي دي.
|
Ev xwandekar in.
دا زده کوونکي دي.
دا زده کوونکي دي.
|
| Ev mamoste ye. |
هغه-ښ-و-----ه.
ه__ ښ_____ د__
ه-ه ښ-و-ک- د-.
--------------
هغه ښوونکې ده.
0
a-----o-----a
a__ ǩ_____ d_
a-a ǩ-o-k- d-
-------------
aǧa ǩoonkê da
|
Ev mamoste ye.
هغه ښوونکې ده.
aǧa ǩoonkê da
|
| Ev po el. |
د- -نف---.
د_ ص__ د__
د- ص-ف د-.
----------
دا صنف دی.
0
dā s-- -y
d_ s__ d_
d- s-f d-
---------
dā snf dy
|
Ev po el.
دا صنف دی.
dā snf dy
|
| Em çi dikin? |
مو---څه -وو؟
م___ څ_ ک___
م-ن- څ- ک-و-
------------
مونږ څه کوو؟
0
mong-t----oo
m___ t__ k__
m-n- t-a k-o
------------
mong tsa koo
|
Em çi dikin?
مونږ څه کوو؟
mong tsa koo
|
| Fêr/Hîn dibin. |
موږ -د--کوو.
م__ ز__ ک___
م-ږ ز-ه ک-و-
------------
موږ زده کوو.
0
م-- -د-----.
م__ ز__ ک___
م-ږ ز-ه ک-و-
------------
موږ زده کوو.
|
Fêr/Hîn dibin.
موږ زده کوو.
موږ زده کوو.
|
| Em zimanekî fêr/hîn dibin. |
م-- -وه---ه--ده-کوو.
م__ ی__ ژ__ ز__ ک___
م-ږ ی-ه ژ-ه ز-ه ک-و-
--------------------
موږ یوه ژبه زده کوو.
0
مو- یو--ژب- ----کوو.
م__ ی__ ژ__ ز__ ک___
م-ږ ی-ه ژ-ه ز-ه ک-و-
--------------------
موږ یوه ژبه زده کوو.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin.
موږ یوه ژبه زده کوو.
موږ یوه ژبه زده کوو.
|
| Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. |
ز- -ن--ی-ي -د- -وم
ز_ ا______ ز__ ک__
ز- ا-ګ-ی-ي ز-ه ک-م
------------------
زه انګلیسي زده کوم
0
ز---ن-ل-سي-زده--وم
ز_ ا______ ز__ ک__
ز- ا-ګ-ی-ي ز-ه ک-م
------------------
زه انګلیسي زده کوم
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim.
زه انګلیسي زده کوم
زه انګلیسي زده کوم
|
| Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. |
ت--و ه--انو- ز-----ئ
ت___ ه______ ز__ ک__
ت-س- ه-پ-ن-ي ز-ه ک-ئ
--------------------
تاسو هسپانوي زده کوئ
0
ت-س--------ي---ه-کوئ
ت___ ه______ ز__ ک__
ت-س- ه-پ-ن-ي ز-ه ک-ئ
--------------------
تاسو هسپانوي زده کوئ
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî.
تاسو هسپانوي زده کوئ
تاسو هسپانوي زده کوئ
|
| Ew Elmanî fêr/hîn dibe. |
ه-- ال--ن- ژبه-ز-ه--وي.
ه__ ا_____ ژ__ ز__ ک___
ه-ه ا-م-ن- ژ-ه ز-ه ک-ي-
-----------------------
هغه الماني ژبه زده کوي.
0
ه-ه ا-ما-ي-ژب- ز------.
ه__ ا_____ ژ__ ز__ ک___
ه-ه ا-م-ن- ژ-ه ز-ه ک-ي-
-----------------------
هغه الماني ژبه زده کوي.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe.
هغه الماني ژبه زده کوي.
هغه الماني ژبه زده کوي.
|
| Em Fransî fêr/hîn dibin. |
م-- فر--سوي---ه کو-.
م__ ف______ ز__ ک___
م-ږ ف-ا-س-ي ز-ه ک-و-
--------------------
موږ فرانسوي زده کوو.
0
م-ږ فرا-سوي--ده-کو-.
م__ ف______ ز__ ک___
م-ږ ف-ا-س-ي ز-ه ک-و-
--------------------
موږ فرانسوي زده کوو.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin.
موږ فرانسوي زده کوو.
موږ فرانسوي زده کوو.
|
| Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. |
تاس--ا-ټ-ل-- زده ک-ئ.
ت___ ا______ ز__ ک___
ت-س- ا-ټ-ل-ی ز-ه ک-ئ-
---------------------
تاسو ایټالوی زده کوئ.
0
تا---ایټا-و------ک-ئ.
ت___ ا______ ز__ ک___
ت-س- ا-ټ-ل-ی ز-ه ک-ئ-
---------------------
تاسو ایټالوی زده کوئ.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin.
تاسو ایټالوی زده کوئ.
تاسو ایټالوی زده کوئ.
|
| Ew Rûsî fêr/hîn dibin. |
ت-س--روسي--د---و-.
ت___ ر___ ز__ ک___
ت-س- ر-س- ز-ه ک-ئ-
------------------
تاسو روسي زده کوئ.
0
تاس- ر----زد- کوئ.
ت___ ر___ ز__ ک___
ت-س- ر-س- ز-ه ک-ئ-
------------------
تاسو روسي زده کوئ.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin.
تاسو روسي زده کوئ.
تاسو روسي زده کوئ.
|
| Fêrbûna zimên ecêb e. |
د---- --ه--ول -ه--ړ--پ------.
د ژ__ ز__ ک__ پ_ ز__ پ___ د__
د ژ-ې ز-ه ک-ل پ- ز-ه پ-ر- د-.
-----------------------------
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
0
د-ژبې-ز----ول په زړه پ-----ي.
د ژ__ ز__ ک__ پ_ ز__ پ___ د__
د ژ-ې ز-ه ک-ل پ- ز-ه پ-ر- د-.
-----------------------------
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
|
Fêrbûna zimên ecêb e.
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
د ژبې زده کول په زړه پورې دي.
|
| Em dixwazin mirovan fêm bikin. |
مو---وا----ې-----شو-چ- -لک-څه وایی
م__ غ____ چ_ پ__ ش_ چ_ خ__ څ_ و___
م-ږ غ-ا-و چ- پ-ه ش- چ- خ-ک څ- و-ی-
----------------------------------
موږ غواړو چې پوه شو چې خلک څه وایی
0
m-g ---ṟ- çê---a š--çê ------- -ā-y
m__ ǧ____ ç_ p__ š_ ç_ ǩ__ t__ o___
m-g ǧ-ā-o ç- p-a š- ç- ǩ-k t-a o-y-
-----------------------------------
mog ǧoāṟo çê poa šo çê ǩlk tsa oāyy
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin.
موږ غواړو چې پوه شو چې خلک څه وایی
mog ǧoāṟo çê poa šo çê ǩlk tsa oāyy
|
| Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. |
م-- غ-ا-و-ل-----و---ه-خب-ې ----.
م__ غ____ ل_ خ___ س__ خ___ و____
م-ږ غ-ا-و ل- خ-ک- س-ه خ-ر- و-ړ-.
--------------------------------
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
0
مو- غواړ- له--ل-و س-ه--ب-ې-وک--.
م__ غ____ ل_ خ___ س__ خ___ و____
م-ږ غ-ا-و ل- خ-ک- س-ه خ-ر- و-ړ-.
--------------------------------
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin.
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
موږ غواړو له خلکو سره خبرې وکړو.
|