वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय ३   »   am መገናኛዎች 3

९६ [शहाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय ३

उभयान्वयी अव्यय ३

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [zet’ena sidisiti]

መገናኛዎች 3

[mesitets’amiri 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अम्हारिक प्ले अधिक
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते. ሰ----ንደጮከ--ዲያው--ነ-ው። ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
s----u-i-i--c----- w---y-wi -e--saw-. se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi. s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते. ላጠና ስ- ውዲያ----ከመ--። ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
l-t-e-- -il- w-dīy--- y-d-kemen-a--. lat’ena sili widīyawi yidekemenyali. l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार. 60---ት እን-ሞላኝ መ-ራት አ--ለው። 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
60-ām--- i---em---ny--m-sirat---k-o-al-w-. 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi. 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
आपण केव्हा फोन करणार? መቼ -ደውላሉ? መቼ ይደውላሉ? መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
m---- --d--il--u? mechē yidewilalu? m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
मला क्षणभर वेळ मिळताच. ወዲ----ዓ-----ገ-ው። ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
w--ī---i se‘at- i-idag--y--i. wedīyawi se‘ati inidagenyewi. w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार. ት-- -ዜ እ--ገ--ይ---ል። ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
ti------g-zē--n-----ny- yi--wi--l-. tinishi gīzē inidagenye yidewilali. t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
आपण कधीपर्यंत काम करणार? ምን--ክል-ጊ- -ሰራ-? ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
m-ni---k----g-z----s-ra--? mini yakili gīzē yiseralu? m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-? -------------------------- mini yakili gīzē yiseralu?
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार. እስከ-ችለ- --ስ--ሰራ-ው። እስከምችለው ድረስ እሰራለው። እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
i-i-e-i-hi--wi------- iserale--. isikemichilewi diresi iseralewi. i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i- -------------------------------- isikemichilewi diresi iseralewi.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार. ጤና---ስከሆን-ኝ-ድረ- -ሰ-ለው። ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
t’ē---a-i--keh--i----- -----i----ral-wi. t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi. t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i- ---------------------------------------- t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे. በመ--- -ን- -ል- -ይ-----። በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
b-me-i-at----ni-- āli-----y----nyitwa--. bemesirati fanita āliga layi tenyitwali. b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-. ---------------------------------------- bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे. እሷ----ሰ---ን- ጋ---ታ---ች። እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
i-wa -emab---li-f----a -azē--a -a----lechi. iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi. i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i- ------------------------------------------- iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे. ወደ-ቤት ---ድ--ን----ጥ ቤ--ተ--ጧ-። ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
w--e bēti ---e---- fa--ta -et’et-i-b-ti -ek--mi-’wali. wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali. w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i- ------------------------------------------------------ wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो. እ---ው-ው--ረስ እ---ሚ-ረ- እ----ው። እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
i---ema------- d-resi is- ------re-- izī---n---. isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-. ------------------------------------------------ isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे. እ-ከማ--- -ረስ-ሚ-- ታማለች። እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
isi-ema-i-’e-- -ire-i-m---tu-----lechi. isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i- --------------------------------------- isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे. እ---ውቀው-ድረ- -ሱ ስ------ው። እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
i-i-e--w--’--i-d----i -su-sira-ā--i --w-. isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-. ----------------------------------------- isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. በ-ም -ኛ--- አለ---ልክ-በ-ዓ--እደ----በ-። በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
bet’am----n---- - --e-ī-a l-ki --se‘--- i-er--i -e--ri. bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. አ-ቶቢ- -መለ-ኝ -----ያ-ል-----ቱ---ርስ ---። አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
ā------si-ām-let’---- ---le-īya--i-- be-e‘a-----er--i-ne-er-. āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------------- āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते. መ-ገ---አ--ኘሁ-------ዚያ-ል- --ዓቱ-እደርስ--በ-። መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
m--i----ni--l--eny---t--i --āl-z--a-lik- --s----- i--ri-- --b-ri. menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.

भाषा आणि गणित

विचार आणि भाषण एकतत्रित जातात. ते एकमेकांनमध्ये परिणाम घडवितात. भाषिक संरचना आपल्या विचारांतील संरचनांन मध्ये परिणाम घडवितात. काही भाषांमध्ये, उदाहरणार्थ, संख्यांनसाठी शब्दच नाहीत. वक्त्यांना अंकांची संकल्पना समजत नाही. त्यामुळे गणित आणि भाषा देखील काही प्रकारे एकत्र जातात. व्याकरण संबंधीच्या व गणितीय संरचना अनेकदा सारखीच असते. काही संशोधक मानतात कि ते देखील प्रक्रियेत आहेत. ते मानतात भाषण केंद्र देखील गणितास जबाबदार आहे. ते गणिते करण्यासाठी मेंदूला मदत करते. तथापि, अलीकडील अभ्यास दुसर्या निष्कर्षास येत आहेत. ते दाखवातात कि आपला मेंदू गणिताची प्रक्रिया करतो न भाषण करता. संशोधकांनी तीन पुरुषान वर अभ्यास केला. आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, युरोप मध्ये अजून काही देशांचा समावेश होईल. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांच्या मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही...