आपण कुठून आला आहात?
ከ----ው ---ት?
ከ-- ነ- የ----
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
k-y-ti --wi y-met---i?
k----- n--- y---------
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
आपण कुठून आला आहात?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
बाझेलहून.
ከ-ዝል
ከ---
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
k--az--i
k-------
k-b-z-l-
--------
kebazili
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ባ-ል-የሚገ-ው -ዋዚላ-ድ ውስጥ -ው።
ባ-- የ---- ስ----- ው-- ነ--
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ba-i---------ny--i ---azī--ni----i-i-’i ne-i.
b----- y---------- s----------- w------ n----
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
አቶ-ሚ-ር- -ስ--ወቅ-እ-ላለው?
አ- ሚ--- ማ----- እ-----
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
āto--ī-e---- m-si-e-awek’- -c-ila-e-i?
ā-- m------- m------------ i----------
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
ते विदेशी आहेत.
እሱ-የ----ገር ዜጋ ነ-።
እ- የ-- አ-- ዜ- ነ--
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
i-u---w-c-’i-----i-z--a -ewi.
i-- y------- ā---- z--- n----
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
ते विदेशी आहेत.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
እ- የተለ-ዩ ቋንቋዎ-- --ገ--።
እ- የ---- ቋ----- ይ-----
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
i-u yet--eyay- -’w-n--’wa-oc--n- -ina-e--l-.
i-- y--------- k---------------- y----------
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ለመጀመሪያ ጊዜ- ነ- --ህ?
ለ----- ጊ-- ነ- እ---
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
le--j-m-rīya gī--w----wi-i-īh-?
l----------- g----- n--- i-----
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
አይደለም----ፈ------አን----ህ-ነ---ኝ።
አ----- ያ--- አ-- አ-- እ-- ነ-----
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
āy----e-i. -ale---i ām-ti ān----izīh--ne------n-i.
ā--------- y------- ā---- ā---- i---- n-----------
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ግ- ለ--ድ--ም---------።
ግ- ለ--- ሳ--- ብ- ነ---
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
g-n- -e-ān--i-sa-init- ------n-be--.
g--- l------- s------- b---- n------
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
እ- ጋ- ወ-ው--?
እ- ጋ- ወ-----
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
i-ya--a-----dewital-?
i--- g--- w----------
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
በጣ- ጥ-! ሰ-ቹ-ጥ---ቸው-።
በ-- ጥ-- ሰ-- ጥ- ና-- ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bet’ami--’ir-- -e-och- ---ru -a--e---.
b------ t----- s------ t---- n------ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
መልከ---ድሩንም-ወ----ው።
መ--------- ወ------
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
m---ke‘a----iru-i-i -e-i-ēw-l-wi.
m------------------ w------------
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
आपला व्यवसाय काय आहे?
ሞ---(ስራዎ- ም--ን-ነው?
ሞ-- (---- ም--- ነ--
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
m-ya-- (s--a-o-------ini--e-i?
m----- (------- m------- n----
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
आपला व्यवसाय काय आहे?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
मी एक अनुवादक आहे.
እኔ-ተ--ሚ-ነኝ።
እ- ተ--- ነ--
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
i-- t--iga-ī nen-i.
i-- t------- n-----
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
मी एक अनुवादक आहे.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
እ- --ሐፎ-- እ-----ው።
እ- መ----- እ-------
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
in- ---s-ih-āf---i-i--t-----m---wi.
i-- m--------------- i-------------
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ብቻዎትን ነዎ- -ዚህ?
ብ---- ነ-- እ---
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
bicha--t--i-ne-ot--izī--?
b---------- n----- i-----
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
አ-ደለ-። ሚ--- /ባ-ም-እ-- ናት/--ው-።
አ----- ሚ--- /--- እ-- ና-- ነ- ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
āy-d-l--------i--m----a---i---īhi -at-/ -ew--.
ā--------- m------- /------ i---- n---- n--- .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
እነዚያ ሁለቱ-የ- -ጆ--ና-ው።
እ--- ሁ-- የ- ል-- ና---
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i---īya hule-u y-n- l--och- -------.
i------ h----- y--- l------ n-------
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.