Ordliste

nn Possessive pronouns 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Latvian Spel Meir
eg - min e- –--ans e- – m--- e- – m-n- --------- es – mans 0
Eg finn ikkje nøkkelen min. E----varu a--a-- -a-- ---l-g-. E- n----- a----- s--- a------- E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Eg finn ikkje billetten min. E- -evar--a-r-st --vu -----ša-a--biļet-. E- n----- a----- s--- b--------- b------ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
du - din t--–-tavs t- – t--- t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Har du funne nøkkelen din? V-- tu-a-ra-i sa-u --sl-g-? V-- t- a----- s--- a------- V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Har du funne billetten din? Vai-t- --r--i ---u---auk-an-------t-? V-- t- a----- s--- b--------- b------ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
han - hans vi-š-–--i-a v--- – v--- v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Veit du kvar nøkkelen hans er? V-- -- z--i---ur i- vi-a--t----a? V-- t- z---- k-- i- v--- a------- V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Veit du kvar billetten hans er? Va- -u-zi--- k-- i- viņa br--k-a----bi-e-e? V-- t- z---- k-- i- v--- b--------- b------ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ho - hennar v-ņa –-vi--s v--- – v---- v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
Pengane hennar er borte. V--a- ir --zu-usi--aud-. V---- i- p------- n----- V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
Og kredittkortet hennar er òg borte. U--vi--i vai---nav arī-k--dītkar-e-. U- v---- v---- n-- a-- k------------ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
vi / me - vår mē- --mūsu m-- – m--- m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
Bestefaren vår er sjuk. Mū-- --ct-t--š -r ---m-. M--- v-------- i- s----- M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
Men bestemor vår er frisk. M--u ----ā-i-a-i--ves-la. M--- v-------- i- v------ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
de - dykkar j-- – --su j-- – j--- j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Kvar er far dykkar? Bē---- ku- ir ---- t----? B----- k-- i- j--- t----- B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Kvar er mor dykkar? Bē-n----u- -r-------am-a? B----- k-- i- j--- m----- B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former. Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!