ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? |
م- -ي--أ-ت؟
-- أ-- أ----
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m- --yn-'a-t?
m- '--- '----
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
|
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
|
ਬੇਸਲ ਤੋਂ। |
--- -ن-باز--
--- م- ب-----
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
a----m---b--i-a.
a--- m-- b------
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
|
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
أنا من بازل.
anaa min bazila.
|
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। |
------قع-في--و--را-
---- ت-- ف- س-------
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b-zi- ta-a--f- suis-a.
b---- t---- f- s------
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
|
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
|
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। |
------- -ن-أ--م--ك--لس---م-لر-
---- ل- أ- أ--- ل- ا---- م-----
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
as---- -i--a--'----m---k a-s-- -u-r!
a----- l- '-- '----- l-- a---- m----
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। |
ه- -ج-بي-
-- أ------
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
h- -a---b-.
h- '-------
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
|
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
|
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। |
-ن--ي---- عدّة ل--ت-
--- ي---- ع--- ل-----
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'--n-- ---a--lam-e----la-hata.
'----- y-------- e--- l-------
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। |
-ل -ض-تك هن--لأو- ---؟
-- ح---- ه-- ل--- م----
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
h- h-d--tuk-h--a--i--wa- m----?
h- h------- h--- l------ m-----
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। |
ل-- -ن- هن- في ا-ع-م----اضي-
--- ك-- ه-- ف- ا---- ا-------
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
l-,-k--- -u-a-fi-a-e-- -----i.
l-- k--- h--- f- a---- a------
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। |
و--ن لمد- ---و- ----
---- ل--- أ---- ف----
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wl---n --m-d-t-'u---e-f--ata.
w----- l------ '----- f------
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? |
-تس----------ك-هن-؟
------- ب----- ه----
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a-ist-m--- -i-u--di- -n-?
a--------- b-------- h---
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
|
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। |
-د--.-ف-لناس-----ء-
----- ف----- ل------
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
j-aa-- -a-n-------afa'-.
j----- f------ l--------
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
|
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
|
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। |
-ا--ن-ظر ال-بيع-- ----ن- -ي-ً--
-------- ا------- ت----- أ------
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
walman-z-r ---a---ia- t-ej-bni -yda-a.
w--------- a--------- t------- a------
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? |
-ام-ن--؟
---------
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m----t-?
m-------
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
|
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
مامهنتك؟
mamhntk?
|
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। |
-نا-م--ج--
--- م------
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
ana -u----j--an.
a-- m-----------
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
|
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
|
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। |
--ي أت-ج------ً-
--- أ---- ك------
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-i-i -a--rj-------a-.
'---- '------- k------
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
|
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? |
هل--ضر-ك بم--دك ه---
-- ح---- ب----- ه----
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
h- h--ra--k bimu-r--ik--un-?
h- h------- b--------- h----
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। |
-----و-ت--/ -وج--هن- أ-----
--- ز---- / ز--- ه-- أ------
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
la- za---ti-/ zu---- -u-a ---ana.
l-- z------ / z----- h--- a------
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। |
وه-ا- -فلا--ا-اث-ا-.
----- ط---- ا--------
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
w-un-- -a---- alathnan.
w----- t----- a--------
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
|
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.
|