čeština » polština   V kině


45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinapolski
Chceme jít do kina. Ch---- p---- d- k---.
Dnes se hraje dobrý film. Dz----- g---- d---- f---.
Je to úplně nový film. To n-------- f---.
   
Kde je pokladna? Gd--- j--- k---?
Jsou ještě volná místa? Cz- s- j------ w---- m------?
Kolik stojí vstupenky? Il- k------- b-----?
   
Kdy začíná představení? Ki--- z------ s-- s----?
Jak dlouho ten film trvá? Ja- d---- t--- t-- f---?
Lze si rezervovat vstupenky? Cz- m---- z----------- b-----?
   
Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. Ch------- / C--------- s------- z t---.
Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. Ch------- / C--------- s------- z p-----.
Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. Ch------- / C--------- s------- p- ś-----.
   
Ten film byl napínavý. Te- f--- b-- c------.
Ten film nebyl nudný. Te- f--- n-- b-- n----.
Ale knižní předloha byla lepší. Al- k------ b--- l-----.
   
Jaká byla hudba? Ja-- b--- m-----?
Jací byli herci? Ja-- b--- a------?
Měl ten film anglické titulky? Cz- b--- n----- p- a--------?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvětovým fenoménem. Všechny národy světa vytvářejí hudbu. A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách. To prokázala vědecká studie. V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu. Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu. Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně. Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno. Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic. A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat. Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu. To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem. Protože hudba a jazyk patří k sobě.

V mozku jsou zpracovávány stejně. Také podobně fungují. Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel. I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze. Slyší tam melodii matčina jazyka. Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě. Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka. Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí. Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě. A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji. Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie. Tím si je také mnohem lépe zapamatují. Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně. To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je. A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…