Konverzační příručka

cs Úklid   »   pl Sprzątanie domu

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
Dnes je sobota. D--s-a- j--- -o-o-a. D------ j--- s------ D-i-i-j j-s- s-b-t-. -------------------- Dzisiaj jest sobota. 0
Dnes máme čas. D-i---j-ma-y-c-a-. D------ m--- c---- D-i-i-j m-m- c-a-. ------------------ Dzisiaj mamy czas. 0
Dnes uklidíme byt. D-i--a- sprz---my-m-eszkan--. D------ s-------- m---------- D-i-i-j s-r-ą-a-y m-e-z-a-i-. ----------------------------- Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. 0
Já uklidím koupelnu. (-a) Sp-ząt-- łaz-e--ę. (--- S------- ł-------- (-a- S-r-ą-a- ł-z-e-k-. ----------------------- (Ja) Sprzątam łazienkę. 0
Můj manžel umyje auto. Mój m-ż ---e-s---c--d. M-- m-- m--- s-------- M-j m-ż m-j- s-m-c-ó-. ---------------------- Mój mąż myje samochód. 0
Děti umyjí kola. D-ie---c-ysz----r-w-ry. D----- c------- r------ D-i-c- c-y-z-z- r-w-r-. ----------------------- Dzieci czyszczą rowery. 0
Babička zalije květiny. B--cia po------k---ty. B----- p------ k------ B-b-i- p-d-e-a k-i-t-. ---------------------- Babcia podlewa kwiaty. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. Dzie-- -prz-t--- ---ój--z-e----y. D----- s-------- p---- d--------- D-i-c- s-r-ą-a-ą p-k-j d-i-c-ę-y- --------------------------------- Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. Mó--m-ż--o-- p--zą--k-na sw-im --urku. M-- m-- r--- p------- n- s---- b------ M-j m-ż r-b- p-r-ą-e- n- s-o-m b-u-k-. -------------------------------------- Mój mąż robi porządek na swoim biurku. 0
Dám prádlo do pračky. (--) -k-a-am-p-a-ie-d- ----k-. (--- W------ p----- d- p------ (-a- W-ł-d-m p-a-i- d- p-a-k-. ------------------------------ (Ja) Wkładam pranie do pralki. 0
Pověsím prádlo. (Ja)-------m pra-ie. (--- W------ p------ (-a- W-e-z-m p-a-i-. -------------------- (Ja) Wieszam pranie. 0
Vyžehlím prádlo. (--)-P-as-ję--ra--e. (--- P------ p------ (-a- P-a-u-ę p-a-i-. -------------------- (Ja) Prasuję pranie. 0
Okna jsou špinavá. O----s---r-dne. O--- s- b------ O-n- s- b-u-n-. --------------- Okna są brudne. 0
Podlaha je špinavá. P-d--g----st-br-dn-. P------ j--- b------ P-d-o-a j-s- b-u-n-. -------------------- Podłoga jest brudna. 0
Nádobí je špinavé. N-c--nia s- ----ne. N------- s- b------ N-c-y-i- s- b-u-n-. ------------------- Naczynia są brudne. 0
Kdo umyje okna? Kto----je-o---? K-- u---- o---- K-o u-y-e o-n-? --------------- Kto umyje okna? 0
Kdo vyluxuje? Kto od-urz-? K-- o------- K-o o-k-r-y- ------------ Kto odkurzy? 0
Kdo umyje nádobí? Kto poz---- ------ia? K-- p------ n-------- K-o p-z-y-a n-c-y-i-? --------------------- Kto pozmywa naczynia? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .