Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   pl Kraje i języki

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [pięć]

Kraje i języki

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
John je z Londýna. J-hn-j-st-z ---d-nu. J--- j--- z L------- J-h- j-s- z L-n-y-u- -------------------- John jest z Londynu. 0
Londýn leží ve Velké Británii. Londy- l--y - --e----j-B-yt-n-i. L----- l--- w W------- B-------- L-n-y- l-ż- w W-e-k-e- B-y-a-i-. -------------------------------- Londyn leży w Wielkiej Brytanii. 0
On mluví anglicky. O--------- -n-ie--k-. O- m--- p- a--------- O- m-w- p- a-g-e-s-u- --------------------- On mówi po angielsku. 0
Maria je z Madridu. M---a--est z M----tu. M---- j--- z M------- M-r-a j-s- z M-d-y-u- --------------------- Maria jest z Madrytu. 0
Madrid leží ve Španělsku. M---yt-leż--- ---z--nii. M----- l--- w H--------- M-d-y- l-ż- w H-s-p-n-i- ------------------------ Madryt leży w Hiszpanii. 0
Ona mluví španělsky. Ona--ó----- ---zp-----. O-- m--- p- h---------- O-a m-w- p- h-s-p-ń-k-. ----------------------- Ona mówi po hiszpańsku. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Peter-i-Ma---- -- --B-rl-na. P---- i M----- s- z B------- P-t-r i M-r-h- s- z B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Martha są z Berlina. 0
Berlín leží v Německu. Berlin le---w---emc--c-. B----- l--- w N--------- B-r-i- l-ż- w N-e-c-e-h- ------------------------ Berlin leży w Niemczech. 0
Mluvíte oba / obě německy? O----- O--e --O--j- mów--i---- n-----ck-? O--- / O--- / O---- m------ p- n--------- O-a- / O-i- / O-o-e m-w-c-e p- n-e-i-c-u- ----------------------------------------- Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? 0
Londýn je hlavní město. Lo---n-jest st--ic-. L----- j--- s------- L-n-y- j-s- s-o-i-ą- -------------------- Londyn jest stolicą. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Ma--y--i B--l-- --- są ----i--mi. M----- i B----- t-- s- s--------- M-d-y- i B-r-i- t-ż s- s-o-i-a-i- --------------------------------- Madryt i Berlin też są stolicami. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. St-lic--są -u-e-i-gł-śn-. S------ s- d--- i g------ S-o-i-e s- d-ż- i g-o-n-. ------------------------- Stolice są duże i głośne. 0
Francie leží v Evropě. Fr-n-j----ży ---ur----. F------ l--- w E------- F-a-c-a l-ż- w E-r-p-e- ----------------------- Francja leży w Europie. 0
Egypt leží v Africe. E-ipt--e-y-w----yce. E---- l--- w A------ E-i-t l-ż- w A-r-c-. -------------------- Egipt leży w Afryce. 0
Japonsko leží v Asii. Ja--n-- ---- - A--i. J------ l--- w A---- J-p-n-a l-ż- w A-j-. -------------------- Japonia leży w Azji. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ka-a-a--eż----Amery-------ocnej. K----- l--- w A------ P--------- K-n-d- l-ż- w A-e-y-e P-ł-o-n-j- -------------------------------- Kanada leży w Ameryce Północnej. 0
Panama leží ve Střední Americe. Pa-ama--------A----ce Ś-odko-ej. P----- l--- w A------ Ś--------- P-n-m- l-ż- w A-e-y-e Ś-o-k-w-j- -------------------------------- Panama leży w Ameryce Środkowej. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Bra--l-a l----w ---r--- P-łudn-ow-j. B------- l--- w A------ P----------- B-a-y-i- l-ż- w A-e-y-e P-ł-d-i-w-j- ------------------------------------ Brazylia leży w Ameryce Południowej. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!