polski » białoruski   Pytania – przeszłość 1


85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [восемдзесят пяць]
85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1
Pytannі – proshly chas 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [восемдзесят пяць]
85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1
Pytannі – proshly chas 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiбеларуская
Ile pan wypił / pani wypiła? Ко---- В- в-----?
K----- V- v-----?
Ile pan pracował / pani pracowała? Ко---- В- п--------?
K----- V- p---------?
Ile pan pisał / pani pisała? Ко---- В- н-------?
K----- V- n-------?
   
Jak pan spał / pani spała? Як В- с----?
Y-- V- s----?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Як В- з---- э------?
Y-- V- z---- e------?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Як В- з------ ш---?
Y-- V- z------- s------?
   
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? З к-- В- р---------?
Z k-- V- r----------?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? З к-- В- д---------?
Z k-- V- d----------?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? З к-- В- с--------- д---- н---------?
Z k-- V- s---------- d---- n---------?
   
Gdzie pan był / pani była? Дз- В- б---?
D-- V- b---?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Дз- В- ж---?
D-- V- z----?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Дз- В- п--------?
D-- V- p---------?
   
Co pan polecił / pani poleciła? Шт- В- п------?
S--- V- p------?
Co pan jadł / pani jadła? Шт- В- з----?
S--- V- z----?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Шт- В- д---------?
S--- V- d----------?
   
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Як х---- В- е----?
Y-- k----- V- y------?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Як д---- В- л-----?
Y-- d---- V- l-------?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Як в----- В- с-------?
Y-- v----- V- s-------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!