Rozmówki
Spójniki dwuczęściowe »
Падвойныя злучнікі
-
PL polski
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
bg bułgarski
bn bengalski
-
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
it włoski
ka gruziński
-
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
pl polski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
sq albański
-
sr serbski
sv szwedzki
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
BE białoruski
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
be białoruski
bg bułgarski
-
bn bengalski
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
it włoski
-
ka gruziński
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
sq albański
-
sr serbski
sv szwedzki
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
Lekcja
-
001 - Osoby 002 - Rodzina 003 - Poznawać 004 - W szkole 005 - Kraje i języki 006 - Czytanie i pisanie 007 - Liczebniki 008 - Czas zegarowy 009 - Dni tygodnia 010 - wczoraj – dzisiaj – jutro 011 - Miesiące 012 - Napoje 013 - Zajęcia 014 - Kolory 015 - Owoce i artykuły spożywcze 016 - Pory roku i pogoda 017 - W domu 018 - Sprzątanie domu 019 - W kuchni 020 - Mini-rozmówki 1 021 - Mini-rozmówki 2 022 - Mini-rozmówki 3 023 - Nauka języków obcych 024 - Umówione spotkanie 025 - W mieście026 - Na łonie przyrody 027 - W hotelu – przyjazd 028 - W hotelu – skargi 029 - W restauracji 1 030 - W restauracji 2 031 - W restauracji 3 032 - W restauracji 4 033 - Na dworcu 034 - W pociągu 035 - Na lotnisku 036 - Lokalny transport publiczny 037 - W podróży 038 - W taksówce 039 - Awaria samochodu 040 - Pytanie o drogę 041 - Orientacja w mieście 042 - Zwiedzanie miasta 043 - W zoo 044 - Wieczorne wyjście 045 - W kinie 046 - Na dyskotece 047 - Przygotowania do podróży 048 - Rekreacja 049 - Sport 050 - Na basenie051 - Sprawunki 052 - W domu handlowym 053 - Sklepy 054 - Zakupy 055 - Praca 056 - Uczucia 057 - U lekarza 058 - Części ciała 059 - W urzędzie pocztowym 060 - W banku 061 - Liczebniki porządkowe 062 - Zadawanie pytań 1 063 - Zadawanie pytań 2 064 - Przeczenie 1 065 - Przeczenie 2 066 - Zaimki dzierżawcze 1 067 - Zaimki dzierżawcze 2 068 - duży – mały 069 - potrzebować – chcieć 070 - chcieć 071 - chcieć coś 072 - musieć coś 073 - móc coś / wolno (mieć pozwolenie) 074 - prosić o coś 075 - uzasadnić coś 1076 - uzasadnić coś 2 077 - uzasadnić coś 3 078 - Przymiotniki 1 079 - Przymiotniki 2 080 - Przymiotniki 3 081 - Przeszłość 1 082 - Przeszłość 2 083 - Przeszłość 3 084 - Przeszłość 4 085 - Pytania – przeszłość 1 086 - Pytania – przeszłość 2 087 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1 088 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2 089 - Tryb rozkazujący 1 090 - Tryb rozkazujący 2 091 - Zdania podrzędne z że 1 092 - Zdania podrzędne z że 2 093 - Zdania podrzędne z czy 094 - Spójniki 1 095 - Spójniki 2 096 - Spójniki 3 097 - Spójniki 4 098 - Spójniki dwuczęściowe 099 - Dopełniacz 100 - Przysłówki
-
- Kup książkę
- Poprzedni
- Następny
- MP3
- A -
- A
- A+
98 [dziewięćdziesiąt osiem]
Spójniki dwuczęściowe

98 [дзевяноста восем]
98 [dzevyanosta vosem]
polski | białoruski | Bawić się Więcej |
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. |
Па----- б--- х--- і ц-------- а-- н---- с------.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
0
Pa----- b--- k------ і t---------- a-- n---- s-------. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca.Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya. |
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. |
Ця---- х--- і п------ с---------- а-- б-- з------ н-----.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
0
Ts------ k------ і p------- s----------- a-- b-- z------ n-----. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony.Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty. |
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. |
Га------- х--- і б--- ў-------- а-- з------ д------.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
0
Ga--------- k------ і b--- u--------- a-- z------ d-------. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi.Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya. |
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. |
Ён с---- а-- н- а------- а-- н- ц-----.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
0
En s----- a-- n- a------- a-- n- t-------. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem.Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk. |
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. |
Ён п------ а-- с---- ў------- а-- з----- ў-----.
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
0
En p------ a-- s----- u-------- a-- z----- u-----. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano.Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku. |
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. |
Ён ж--- а-- ў н--- а-- ў г--------.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
0
En z---- a-- u n--- a-- u g----------. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu.Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy. |
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. |
Ян- р-------- я- п----------- т-- і п-----------.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
0
Ya-- r---------- y-- p----------- t-- і p-----------. Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku.Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku. |
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. |
Ян- ж--- я- у М-------- т-- і ў Л------.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
0
Ya-- z---- y-- u M-------- t-- і u L------. Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie.Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane. |
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. |
Ян- в---- я- І------- т-- і А-----.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
0
Ya-- v---- y-- І-------- t-- і A------. Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię.Яна ведае як Іспанію, так і Англію.Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu. |
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. |
Ён н- т----- д----- а-- і л-----.
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
0
En n- t----- d----- a-- і l------. En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy.Ён не толькі дурны, але і лянівы.En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy. |
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. |
Ян- н- т----- п-------- а-- і р-------.
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
0
Ya-- n- t----- p---------- a-- і r--------. Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna.Яна не толькі прыгожая, але і разумная.Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya. |
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. |
Ян- р-------- н- т----- п---------- а-- і п------------.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
0
Ya-- r---------- n- t----- p------------ a-- і p-------------. Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku.Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku. |
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. |
Я н- ў--- і----- н- н- п------- н- н- г-----.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
0
Ya n- u---- і------ n- n- p-------- n- n- g-----. Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze.Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary. |
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. |
Я н- ў--- т-------- н- в----- н- с----.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
0
Ya n- u---- t---------- n- v----- n- s----. Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby.Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu. |
Nie lubię ani opery, ani baletu. |
Мн- н- п--------- н- о----- н- б----.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
0
Mn- n- p----------- n- o----- n- b----. Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nie lubię ani opery, ani baletu.Мне не падабаецца ні опера, ні балет.Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet. |
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. |
Чы- х----- т- б----- п--------- т-- р---- с------ п----.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
0
Ch-- k------- t- b------ p----------- t-- r---- s-------- p-----. Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz.Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu. |
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. |
Чы- р---- т- п-------- т-- р---- з----- с----.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
0
Ch-- r---- t- p--------- t-- r---- z------- s-----. Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść.Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі. |
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. |
Чы- с-------- р------- т-- б---- ц----- н- п----- р------.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
0
Ch-- s--------- r--------- t-- b----- t-------- n- p----- r--------. Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya. |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym.Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya. |
Nie znaleziono filmu!
Nauka języków przez internet
Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni. Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...