Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   be Прыметнікі 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
Ona ma psa. У -- -сц--са--к-. У яе ёсць сабака. У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U ---e yo--s-----aka. U yaye yosts’ sabaka. U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ten pies jest duży. Сабака-в-лікі. Сабака вялікі. С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S--a-a-v--l-kі. Sabaka vyalіkі. S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ona ma dużego psa. У-яе-в----і с--а--. У яе вялікі сабака. У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U -ay- v-a---і sa--ka. U yaye vyalіkі sabaka. U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ona ma dom. Я-а м-е---м. Яна мае дом. Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Y--a------o-. Yana mae dom. Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ten dom jest mały. До--м--ы. Дом малы. Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Do--ma-y. Dom maly. D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ona ma mały dom. Ян--м-е-м-л--д--. Яна мае малы дом. Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Ya----------- -o-. Yana mae maly dom. Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
On mieszka w hotelu. Ё- -ы-е---г--ц-н-цы. Ён жыве ў гасцініцы. Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
En--hy-----gast---іt--. En zhyve u gastsіnіtsy. E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Ten hotel jest tani. Г-сцініца--анна-. Гасцініца танная. Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G---------- ---n-y-. Gastsіnіtsa tannaya. G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
On mieszka w tanim hotelu. Ё--жыв-----анна- -а--і-іц-. Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E- zhyve-- t--n---g---s-nі--y. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
On ma samochód. / On ma auto. Ён -ае --т----іл-. Ён мае аўтамабіль. Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
E- -ae--u--ma--l’. En mae autamabіl’. E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. А-----б-ль-------. Аўтамабіль дарагі. А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A---mab-l’ -ara-і. Autamabіl’ daragі. A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Ё--ма- -а--г- а-т-----ль. Ён мае дарагі аўтамабіль. Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
E- mae--arag---ut-mab---. En mae daragі autamabіl’. E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
On czyta powieść. Ён--ы--е р-м-н. Ён чытае раман. Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E--ch-ta--ra-a-. En chytae raman. E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Ta powieść jest nudna. Р--ан---д-ы. Раман нудны. Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
R-m---n---y. Raman nudny. R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
On czyta nudną powieść. Ё- чыт-е--у--- ра---. Ён чытае нудны раман. Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E- chyt-e nudny----an. En chytae nudny raman. E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Ona ogląda film. Ян----я-зіць---л-м. Яна глядзіць фільм. Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y------y----ts- f----. Yana glyadzіts’ fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Ten film jest bardzo interesujący. Ф--ьм--а-ап-яю--. Фільм захапляючы. Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
F--’--za-h-p---y--h-. Fіl’m zakhaplyayuchy. F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Ona ogląda bardzo interesujący film. Я-- -------ь-з-х--ля-ч- -і-ьм. Яна глядзіць захапляючы фільм. Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yan- g-y-d-і--’ z-k---l-ayu-hy f--’-. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…