Rozmówki

pl Lokalny transport publiczny   »   be Грамадскі мясцовы транспарт

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

Lokalny transport publiczny

36 [трыццаць шэсць]

36 [trytstsats’ shests’]

Грамадскі мясцовы транспарт

[Gramadskі myastsovy transpart]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski białoruski Bawić się Więcej
Gdzie jest przystanek autobusowy? Дз- з---------- а-------- п-------? Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? 0
D-- z------------- a-------- p-------? Dz- z------------- a-------- p-------? Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak? D-e z-a-h-d-і-s-s- a-t-b-s-y p-y-y-a-? -------------------------------------?
Który autobus jedzie do centrum? Як- а------ е--- ў ц----? Які аўтобус едзе ў цэнтр? 0
Y--- a------ y---- u t-----? Ya-- a------ y---- u t-----? Yakі autobus yedze u tsentr? Y-k- a-t-b-s y-d-e u t-e-t-? ---------------------------?
Którą linią muszę jechać? Як-- м-------- м-- т---- е----? Якім маршрутам мне трэба ехаць? 0
Y---- m--------- m-- t---- y------’? Ya--- m--------- m-- t---- y-------? Yakіm marshrutam mne treba yekhats’? Y-k-m m-r-h-u-a- m-e t-e-a y-k-a-s’? ----------------------------------’?
Czy muszę się przesiadać? Ці т---- м-- р----- п--------? Ці трэба мне рабіць перасадку? 0
T-- t---- m-- r-----’ p--------? Ts- t---- m-- r------ p--------? Tsі treba mne rabіts’ perasadku? T-і t-e-a m-e r-b-t-’ p-r-s-d-u? --------------------’----------?
Gdzie muszę się przesiąść? Дз- м-- р----- п--------? Дзе мне рабіць перасадку? 0
D-- m-- r-----’ p--------? Dz- m-- r------ p--------? Dze mne rabіts’ perasadku? D-e m-e r-b-t-’ p-r-s-d-u? --------------’----------?
Ile kosztuje bilet? Ко---- к----- б----? Колькі каштуе білет? 0
K--’k- k------ b----? Ko---- k------ b----? Kol’kі kashtue bіlet? K-l’k- k-s-t-e b-l-t? ---’----------------?
Ile przystanków jest do centrum? Ко---- п-------- д- ц-----? Колькі прыпынкаў да цэнтра? 0
K--’k- p-------- d- t------? Ko---- p-------- d- t------? Kol’kі prypynkau da tsentra? K-l’k- p-y-y-k-u d- t-e-t-a? ---’-----------------------?
Musi tu pan / pani wysiąść. Ва- т---- т-- в--------. Вам трэба тут выходзіць. 0
V-- t---- t-- v---------’. Va- t---- t-- v----------. Vam treba tut vykhodzіts’. V-m t-e-a t-t v-k-o-z-t-’. ------------------------’.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Ва- т---- в-------- п--- з----- д-----. Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. 0
V-- t---- v---------’ p--- z------ d-----. Va- t---- v---------- p--- z------ d-----. Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery. V-m t-e-a v-k-o-z-t-’ p-a- z-d-і-a d-v-r-. --------------------’--------------------.
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. На------ ц----- б---- п--- 5 х-----. Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. 0
N------- t------- b---- p--- 5 k------. Na------ t------- b---- p--- 5 k------. Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn. N-s-u-n- t-y-g-і- b-d-e p-a- 5 k-v-l-n. -----------------------------5--------.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. На------ т------ б---- п--- 10 х-----. Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. 0
N------- t------ b---- p--- 10 k------. Na------ t------ b---- p--- 10 k------. Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn. N-s-u-n- t-a-v-y b-d-e p-a- 10 k-v-l-n. ----------------------------10--------.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. На------ а------ б---- п--- 15 х-----. Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. 0
N------- a------ b---- p--- 15 k------. Na------ a------ b---- p--- 15 k------. Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn. N-s-u-n- a-t-b-s b-d-e p-a- 15 k-v-l-n. ----------------------------15--------.
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? Ка-- е--- а----- ц----- м----? Калі едзе апошні цягнік метро? 0
K--- y---- a------ t------- m----? Ka-- y---- a------ t------- m----? Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro? K-l- y-d-e a-o-h-і t-y-g-і- m-t-o? ---------------------------------?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? Ка-- е--- а----- т------? Калі едзе апошні трамвай? 0
K--- y---- a------ t------? Ka-- y---- a------ t------? Kalі yedze aposhnі tramvay? K-l- y-d-e a-o-h-і t-a-v-y? --------------------------?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? Ка-- е--- а----- а------? Калі едзе апошні аўтобус? 0
K--- y---- a------ a------? Ka-- y---- a------ a------? Kalі yedze aposhnі autobus? K-l- y-d-e a-o-h-і a-t-b-s? --------------------------?
Ma pan / pani bilet? У В-- ё--- б----? У Вас ёсць білет? 0
U V-- y----’ b----? U V-- y----- b----? U Vas yosts’ bіlet? U V-s y-s-s’ b-l-t? -----------’------?
Bilet? – Nie, nie mam. Бі---? – Н-- н---. Білет? – Не, няма. 0
B----? – N-, n----. Bі---? – N-- n----. Bіlet? – Ne, nyama. B-l-t? – N-, n-a-a. -----?-–---,------.
No to musi pan / pani zapłacić karę. Та-- В-- д--------- п------ ш----. Тады Вам давядзецца плаціць штраф. 0
T--- V-- d------------ p-------’ s-----. Ta-- V-- d------------ p-------- s-----. Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf. T-d- V-m d-v-a-z-t-t-a p-a-s-t-’ s-t-a-. -------------------------------’-------.

Rozwój języka

Dlaczego ze sobą rozmawiamy, jest oczywiste. Chcielibyśmy się wymieniać informacjami i rozumieć się nawzajem. To, jak dokładnie powstał język, nie jest zbyt oczywiste. Istnieją na ten temat różne teorie. Jest jednak pewne, że język to bardzo stary fenomen. Warunkiem mowy były określone cechy fizyczne. Były one konieczne, by móc tworzyć głoski. Już neandertalczycy mieli zdolność używania swojego głosu. Przez to różnili się od zwierząt. Poza tym głośny, silny głos był ważny do obrony. Można nim było zagrozić wrogom lub ich wystraszyć. Wtedy wytwarzano już narzędzia i ogień. Wiedza ta musiała być jakoś przekazana następnym pokoleniom. Język był ważny również do polowań w grupach. Prosta forma porozumienia była już przed 2 milionami lat. Pierwszymi elementami mowy były znaki i gesty. Ludzie chcieli się jednak porozumiewać także w ciemności. Musieli zatem rozmawiać ze sobą bez patrzenia na siebie. Dlatego właśnie rozwinął się głos, który zastąpił znaki. Język w dzisiejszym rozumieniu ma co najmniej 50 000 lat. Kiedy Homo sapiens opuścił Afrykę, rozprzestrzenił się na cały świat. W różnych regionach języki oddzieliły się od siebie. Oznacza to, że powstały różne rodziny języków. Zawierały one jednak tylko podstawy systemów językowych. Pierwsze języki były o wiele mniej złożone niż są dzisiaj. Przez gramatykę, fonologię i semantykę rozwijały się dalej. Można by powiedzieć, że różne języki to różne rozwiązania. Problem był jednak zawsze taki sam: Jak okażę to, co myślę?
Czy wiedziałeś?
Brazylijski portugalski należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego portugalskiego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po portugalsku. Brazylijskim portugalskim jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy portugalskie i hiszpańskie. Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!