Guia de conversação

pt Conversa 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
De onde é que você é ? ¿De -ónde--- --st---? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
De Basileia. De B-s-le-. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basileia é na Suíça. Ba--le- -s-á -----iz-. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? ¿M-----m-t--p----n---l- al--e-o---oline--? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Ele é estrangeiro. É--e- ex----j---. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Ele fala várias línguas. Él -a--- v-rio--id-omas. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
É a primeira vez que está aqui? ¿-- la p-im--- ve- -u- est- -u--------uí? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Não, já estive aqui no ano passado. N-,-ya ---u-e-a-uí el-a----a---o. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Mas só uma semana. Pero-só-o---- -na ----na. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
(Você) gosta de aqui estar? ¿----ust-----s--o -a-- /---e---- ci-dad? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. S-, --c--. -- g--t- e---mab--. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
E também gosto da paisagem. Y-e- pai------a----n -- -u---. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Qual é a sua profissão? ¿A-q---s--de-i-a---s-e--? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sou tradutor. Yo s---tra---t--. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Eu traduzo livros. Yo -r--u--- --br--. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
(Você) está sozinho / sozinha aqui? ¿---ven--o-(us-e---s--- / -ol-? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. No,-----sp-s----mi--a-i-o h- -en-do---nm-g-. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
E ali estão os meus dois filhos. Y-all- ----- mi---o- -i---. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!