Guia de conversação

pt Conversa 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
De onde é que você é ? Nga---n-? N-- v---- N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
De Basileia. Ng- ----l-. N-- B------ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Basileia é na Suíça. B---li --odh-- -ё---i---. B----- n------ n- Z------ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? A -un- t’-u-p-eza------e---t---M-l--? A m--- t--- p-------- m- z---- M----- A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Ele é estrangeiro. A- ё---ё - hu-j. A- ё---- i h---- A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Ele fala várias línguas. Ai flet -i-a------. A- f--- d--- g----- A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
É a primeira vez que está aqui? Ёsh---her--- -ar--q-----i--ёt-? Ё---- h--- e p--- q- j--- k---- Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Não, já estive aqui no ano passado. Jo,-vit---- k-luar --ha k---. J-- v---- e k----- i--- k---- J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Mas só uma semana. P-r--e--m --- n-ё-----. P-- v---- p-- n-- j---- P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
(Você) gosta de aqui estar? A ---p-l-en-k--- -e---? A j- p----- k--- t- n-- A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. S-umё --r-- ---r-zit--a-ё -ё --el-shёm. S---- m---- N------- j--- t- s--------- S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
E também gosto da paisagem. D-- -aty-a--ё p-l--------ё. D-- n----- m- p----- s----- D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Qual é a sua profissão? Ç---- --of-sio-- -e-i? Ç---- p--------- k---- Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Sou tradutor. Jam pё---h---. J-- p--------- J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Eu traduzo livros. U-- -ёr------l-bra. U-- p------- l----- U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? Ve-ё---e-- --t-? V---- j--- k---- V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. J-,-g-uaj- -m----bu-r- i--ёs--ё--j--h---tu-kё--. J-- g----- i-- / b---- i- ё---- g--------- k---- J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
E ali estão os meus dois filhos. Dhe --je --n---ё-d- f--ij-- ----. D-- a--- j--- t- d- f------ e m-- D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!