Guia de conversação

pt Conversa 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Lituano Tocar mais
De onde é que você é ? I- kur --s-(-tvy-ote-? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
De Basileia. Iš --zelio. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Basileia é na Suíça. B-z--i---r----eicari-oje. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? A---ei---t- ---st--yt- j--s--oną---ul---? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Ele é estrangeiro. Ji- (--a]--žs--ni-ti-. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
Ele fala várias línguas. J-s-k-l------iomi--k-l---i-. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
É a primeira vez que está aqui? A- j-s-či--p-rm- -ar-ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Não, já estive aqui no ano passado. N-,---u -e-nai ---ra-jus-a-- metais- buv-u-čia. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
Mas só uma semana. B-t--i--v--n---av-itę. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
(Você] gosta de aqui estar? Ka----u-s --s m-s----in-a? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Laba--p-t--k-, -m--ė- m-l-n-s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
E também gosto da paisagem. G--tovai-di----gamta -a--taip-pat -a-inka. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Qual é a sua profissão? Koki- --s- -rofe----? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Sou tradutor. A---e--ė-as. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Eu traduzo livros. (Aš- ve--i- k-y-as. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
(Você] está sozinho / sozinha aqui? Ar -ū- č-- vi-nas-/-v----? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. Ne, man---m--a ---y-as---ip p-t-(--a] čia. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
E ali estão os meus dois filhos. O te---bu --n---ai-a-. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!