Guia de conversação

px No restaurante 3   »   em At the restaurant 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Inglês (US) Tocar mais
Eu quero uma entrada. I -o-l- li-- - --art-r. I would like a starter. I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Eu quero uma salada. I ------lik--a -a-ad. I would like a salad. I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Eu quero uma sopa. I-w-u-d l--- - s-up. I would like a soup. I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Eu quero uma sobremesa. I-w--ld -ik--a ---s-r-. I would like a dessert. I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Eu quero um sorvete com chantilly. I w---d l-k--an--c- cre-- -i-h-whi-p---cr--m. I would like an ice cream with whipped cream. I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Eu quero fruta ou queijo. I-wo-ld----e----e-f--i- o- c--ese. I would like some fruit or cheese. I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Queremos tomar o café da manhã. We ----- l-----o --ve-b---kfa-t. We would like to have breakfast. W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Queremos almoçar. We---ul--l----------e lu-ch. We would like to have lunch. W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Queremos jantar. We--ou-d -ike to-h----di--er. We would like to have dinner. W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
O que quer para o café da manhã? Wh-t-woul--y-u--ik- f---b-eakfa-t? What would you like for breakfast? W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Pão com doce e mel? R-l-s-w--- ja---n---o-e-? Rolls with jam and honey? R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Pão torrado com presunto e queijo? Toa----ith--a-sage---- -----e? Toast with sausage and cheese? T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Um ovo cozido? A ---led eg-? A boiled egg? A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Um ovo estrelado? A f-i----g-? A fried egg? A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Uma omelete? An omel-tte? An omelette? A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Mais um iogurte, por favor. An-th-- --g--r-- -le--e. Another yoghurt, please. A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Mais sal e pimenta, por favor. Som---a-- -nd----p-- --s-,-pleas-. Some salt and pepper also, please. S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Mais um copo com água, por favor. A--th-- --a---o------r,-----s-. Another glass of water, please. A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Podemos aprender a nos comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes prestam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Por outro lado, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que pesquisavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não está sendo honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! Então, que venha a próxima entrevista...