Guia de conversação

px No restaurante 3   »   sv På restaurangen 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [trettioett]

På restaurangen 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Eu quero uma entrada. J-g --ul-e-vi--a-h- ----örr-tt. J-- s----- v---- h- e- f------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- f-r-ä-t- ------------------------------- Jag skulle vilja ha en förrätt. 0
Eu quero uma salada. J-- --u----v-lja-h--en---ll--. J-- s----- v---- h- e- s------ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-l-a-. ------------------------------ Jag skulle vilja ha en sallad. 0
Eu quero uma sopa. J-g--k-lle v---a-ha--- -o---. J-- s----- v---- h- e- s----- J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-p-a- ----------------------------- Jag skulle vilja ha en soppa. 0
Eu quero uma sobremesa. J---s--l-- -i-ja -- e- -f-e-----. J-- s----- v---- h- e- e--------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- e-t-r-ä-t- --------------------------------- Jag skulle vilja ha en efterrätt. 0
Eu quero um sorvete com chantilly. J-g---u----vi--a----en ---s- med -i--g-äd--. J-- s----- v---- h- e- g---- m-- v---------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- g-a-s m-d v-s-g-ä-d-. -------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en glass med vispgrädde. 0
Eu quero fruta ou queijo. J-- sk--le -il----a fr-kt-el--r-o--. J-- s----- v---- h- f---- e---- o--- J-g s-u-l- v-l-a h- f-u-t e-l-r o-t- ------------------------------------ Jag skulle vilja ha frukt eller ost. 0
Queremos tomar o café da manhã. Vi -------v-l-a ä-- -----st. V- s----- v---- ä-- f------- V- s-u-l- v-l-a ä-a f-u-o-t- ---------------------------- Vi skulle vilja äta frukost. 0
Queremos almoçar. V--s-u-l- v-lj--ä-a------. V- s----- v---- ä-- l----- V- s-u-l- v-l-a ä-a l-n-h- -------------------------- Vi skulle vilja äta lunch. 0
Queremos jantar. V--s-ul-e-vil-------mid-a-. V- s----- v---- ä-- m------ V- s-u-l- v-l-a ä-a m-d-a-. --------------------------- Vi skulle vilja äta middag. 0
O que quer para o café da manhã? Vad---ll-n---a-t-l- -r---s-? V-- v--- n- h- t--- f------- V-d v-l- n- h- t-l- f-u-o-t- ---------------------------- Vad vill ni ha till frukost? 0
Pão com doce e mel? S--fr-n-k- m-- --rm-l-d ------n---? S--------- m-- m------- o-- h------ S-å-r-n-k- m-d m-r-e-a- o-h h-n-n-? ----------------------------------- Småfranska med marmelad och honung? 0
Pão torrado com presunto e queijo? R-stat br-d-m-- ko-v och-o--? R----- b--- m-- k--- o-- o--- R-s-a- b-ö- m-d k-r- o-h o-t- ----------------------------- Rostat bröd med korv och ost? 0
Um ovo cozido? Ett-ko----g-? E-- k--- ä--- E-t k-k- ä-g- ------------- Ett kokt ägg? 0
Um ovo estrelado? Et---tek- ägg? E-- s---- ä--- E-t s-e-t ä-g- -------------- Ett stekt ägg? 0
Uma omelete? En--mel-tt? E- o------- E- o-e-e-t- ----------- En omelett? 0
Mais um iogurte, por favor. E---o-hurt--il-- --c-. E- y------ t---- t---- E- y-g-u-t t-l-, t-c-. ---------------------- En yoghurt till, tack. 0
Mais sal e pimenta, por favor. Me- sa---o-----ppa-,-tack. M-- s--- o-- p------ t---- M-r s-l- o-h p-p-a-, t-c-. -------------------------- Mer salt och peppar, tack. 0
Mais um copo com água, por favor. Ett-glas v--ten till,--ack. E-- g--- v----- t---- t---- E-t g-a- v-t-e- t-l-, t-c-. --------------------------- Ett glas vatten till, tack. 0

Podemos aprender a nos comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes prestam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Por outro lado, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que pesquisavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não está sendo honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! Então, que venha a próxima entrevista...