Guia de conversação

px No restaurante 3   »   af In die restaurant 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [een en dertig]

In die restaurant 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Africâner Tocar mais
Eu quero uma entrada. Ek-w-l gra-- ’- ---rger---hê. Ek wil graag ’n voorgereg hê. E- w-l g-a-g ’- v-o-g-r-g h-. ----------------------------- Ek wil graag ’n voorgereg hê. 0
Eu quero uma salada. E----l ---ag--- s--ai h-. Ek wil graag ’n slaai hê. E- w-l g-a-g ’- s-a-i h-. ------------------------- Ek wil graag ’n slaai hê. 0
Eu quero uma sopa. E--w-- -raa- sop -ê. Ek wil graag sop hê. E- w-l g-a-g s-p h-. -------------------- Ek wil graag sop hê. 0
Eu quero uma sobremesa. E- --l---a-g--age-eg-h-. Ek wil graag nagereg hê. E- w-l g-a-g n-g-r-g h-. ------------------------ Ek wil graag nagereg hê. 0
Eu quero um sorvete com chantilly. Ek w-- g--a--ro-mys-me- ---m h-. Ek wil graag roomys met room hê. E- w-l g-a-g r-o-y- m-t r-o- h-. -------------------------------- Ek wil graag roomys met room hê. 0
Eu quero fruta ou queijo. Ek--i- --a-g -ru--- -- --a--h-. Ek wil graag vrugte of kaas hê. E- w-l g-a-g v-u-t- o- k-a- h-. ------------------------------- Ek wil graag vrugte of kaas hê. 0
Queremos tomar o café da manhã. Ons---- -r--g-ontb-t--ê. Ons wil graag ontbyt hê. O-s w-l g-a-g o-t-y- h-. ------------------------ Ons wil graag ontbyt hê. 0
Queremos almoçar. Ons-wi- -r--- --ddag--- hê. Ons wil graag middagete hê. O-s w-l g-a-g m-d-a-e-e h-. --------------------------- Ons wil graag middagete hê. 0
Queremos jantar. O-s wi- gra-g -a-d-t--hê. Ons wil graag aandete hê. O-s w-l g-a-g a-n-e-e h-. ------------------------- Ons wil graag aandete hê. 0
O que quer para o café da manhã? W-t--il u -i--on-by- -ê? Wat wil u vir ontbyt hê? W-t w-l u v-r o-t-y- h-? ------------------------ Wat wil u vir ontbyt hê? 0
Pão com doce e mel? Broodr---etj-e- m-t ko--y- -- heu-i--? Broodrolletjies met konfyt en heuning? B-o-d-o-l-t-i-s m-t k-n-y- e- h-u-i-g- -------------------------------------- Broodrolletjies met konfyt en heuning? 0
Pão torrado com presunto e queijo? Ro--t-rb-o-- m-- wor- -n--a--? Roosterbrood met wors en kaas? R-o-t-r-r-o- m-t w-r- e- k-a-? ------------------------------ Roosterbrood met wors en kaas? 0
Um ovo cozido? ’n G---okte eie-? ’n Gekookte eier? ’- G-k-o-t- e-e-? ----------------- ’n Gekookte eier? 0
Um ovo estrelado? ’- Ge---te eier? ’n Gebakte eier? ’- G-b-k-e e-e-? ---------------- ’n Gebakte eier? 0
Uma omelete? ’n--me-e-? ’n Omelet? ’- O-e-e-? ---------- ’n Omelet? 0
Mais um iogurte, por favor. No- ----o-u-t,--ss-b-ief. Nog ’n jogurt, asseblief. N-g ’- j-g-r-, a-s-b-i-f- ------------------------- Nog ’n jogurt, asseblief. 0
Mais sal e pimenta, por favor. No--s-u--e- pep--, -sseb-i--. Nog sout en peper, asseblief. N-g s-u- e- p-p-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog sout en peper, asseblief. 0
Mais um copo com água, por favor. N---------- wat-r-----eblief. Nog ’n glas water, asseblief. N-g ’- g-a- w-t-r- a-s-b-i-f- ----------------------------- Nog ’n glas water, asseblief. 0

Podemos aprender a nos comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes prestam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Por outro lado, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que pesquisavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não está sendo honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! Então, que venha a próxima entrevista...