Guia de conversação

px No restaurante 3   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೩

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

೩೧ [ಮೂವತ್ತೊಂದು]

31 [Mūvattondu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೩

[phalāhāra mandiradalli - 3.]

Português (BR) Canarês Tocar mais
Eu quero uma entrada. ನನ-- ಒ--- ಸ-------- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟಾರ್ಟರ್ ಬೇಕು. 0
N----- o--- s------ b---. Na---- o--- s------ b---. Nanage ondu sṭārṭar bēku. N-n-g- o-d- s-ā-ṭ-r b-k-. ------------------------.
Eu quero uma salada. ನನ-- ಒ--- ಕ------ ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಕೋಸಂಬರಿ ಬೇಕು. 0
N----- o--- k-------- b---. Na---- o--- k-------- b---. Nanage ondu kōsambari bēku. N-n-g- o-d- k-s-m-a-i b-k-. --------------------------.
Eu quero uma sopa. ನನ-- ಒ--- ಸ--- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಸೂಪ್ ಬೇಕು. 0
N----- o--- s-- b---. Na---- o--- s-- b---. Nanage ondu sūp bēku. N-n-g- o-d- s-p b-k-. --------------------.
Eu quero uma sobremesa. ನನ-- ಒ--- ಸ-------- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಸಿಹಿತಿಂಡಿ ಬೇಕು. 0
N----- o--- s-------- b---. Na---- o--- s-------- b---. Nanage ondu sihitiṇḍi bēku. N-n-g- o-d- s-h-t-ṇ-i b-k-. --------------------------.
Eu quero um sorvete com chantilly. ನನ-- ಕ----- ಜ----- ಒ--- ಐ-- ಕ---- ಕ---. ನನಗೆ ಕ್ರೀಮ್ ಜೊತೆಗೆ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಂ ಕೊಡಿ. 0
N----- k--- j----- o--- a-- k--- k---. Na---- k--- j----- o--- a-- k--- k---. Nanage krīm jotege ondu ais krīṁ koḍi. N-n-g- k-ī- j-t-g- o-d- a-s k-ī- k-ḍ-. -------------------------------------.
Eu quero fruta ou queijo. ನನ-- ಹ---- ಅ--- ಚ--- ಬ---. ನನಗೆ ಹಣ್ಣು ಅಥವಾ ಚೀಸ್ ಬೇಕು. 0
N----- h---- a----- c-- b---. Na---- h---- a----- c-- b---. Nanage haṇṇu athavā cīs bēku. N-n-g- h-ṇ-u a-h-v- c-s b-k-. ----------------------------.
Queremos tomar o café da manhã. ನಾ-- ಬ----- ತ---- ತ-------ು ನಾವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನಬೇಕು 0
N--- b------- t---- t-------- Nā-- b------- t---- t-------u Nāvu beḷagina tiṇḍi tinnabēku N-v- b-ḷ-g-n- t-ṇ-i t-n-a-ē-u -----------------------------
Queremos almoçar. ನಾ-- ಮ-------- ಊ- ಮ---------. ನಾವು ಮದ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
n--- m--------- ū-- m--------. nā-- m--------- ū-- m--------. nāvu madyāhnada ūṭa māḍuttēve. n-v- m-d-ā-n-d- ū-a m-ḍ-t-ē-e. -----------------------------.
Queremos jantar. ನಾ-- ರ----- ಊ- ಮ---------. ನಾವು ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
N--- r---- ū-- m--------. Nā-- r---- ū-- m--------. Nāvu rātri ūṭa māḍuttēve. N-v- r-t-i ū-a m-ḍ-t-ē-e. ------------------------.
O que quer para o café da manhã? ನೀ-- ಬ----- ತ------ ಏ----- ತ------ ಬ---------? ನೀವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿಗೆ ಏನನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 0
N--- b------- t------ ē----- t------ b----------? Nī-- b------- t------ ē----- t------ b----------? Nīvu beḷagina tiṇḍige ēnannu tinnalu bayasuttīri? N-v- b-ḷ-g-n- t-ṇ-i-e ē-a-n- t-n-a-u b-y-s-t-ī-i? ------------------------------------------------?
Pão com doce e mel? ಹಣ---- ಪ-- ಮ---- ಜ------------- ರ----- ? ಹಣ್ಣಿನ ಪಾಕ ಮತ್ತು ಜೇನುತುಪ್ಪದೊಡನೆ ರೋಲ್ಸ್ ? 0
H------ p--- m---- j-------------- r---? Ha----- p--- m---- j-------------- r---? Haṇṇina pāka mattu jēnutuppadoḍane rōls? H-ṇ-i-a p-k- m-t-u j-n-t-p-a-o-a-e r-l-? ---------------------------------------?
Pão torrado com presunto e queijo? ಸಾ---- ಮ---- ಚ--- ಜ--- ಟ----- ? ಸಾಸೆಜ್ ಮತ್ತು ಚೀಸ್ ಜೊತೆ ಟೋಸ್ಟ್ ? 0
S---- m---- c-- j--- ṭ---? Sā--- m---- c-- j--- ṭ---? Sāsej mattu cīs jote ṭōsṭ? S-s-j m-t-u c-s j-t- ṭ-s-? -------------------------?
Um ovo cozido? ಒಂ-- ಬ------ ಮ-----? ಒಂದು ಬೇಯಿಸಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? 0
O--- b------- m----? On-- b------- m----? Ondu bēyisida moṭṭe? O-d- b-y-s-d- m-ṭ-e? -------------------?
Um ovo estrelado? ಒಂ-- ಕ--- ಮ-----? ಒಂದು ಕರಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? 0
O--- k----- m----? On-- k----- m----? Ondu karida moṭṭe? O-d- k-r-d- m-ṭ-e? -----------------?
Uma omelete? ಒಂ-- ಆ------? ಒಂದು ಆಮ್ಲೆಟ್? 0
O--- ā----? On-- ā----? Ondu āmleṭ? O-d- ā-l-ṭ? ----------?
Mais um iogurte, por favor. ದಯ------ ಇ------- ಮ------- ಕ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಮೊಸರನ್ನು ಕೊಡಿ. 0
D-------- i------ m-------- k---. Da------- i------ m-------- k---. Dayaviṭṭu innondu mosarannu koḍi. D-y-v-ṭ-u i-n-n-u m-s-r-n-u k-ḍ-. --------------------------------.
Mais sal e pimenta, por favor. ದಯ------ ಇ---- ಸ----- ಉ---- ಮ---- ಕ------- ಕ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಣಸು ಕೊಡಿ. 0
D-------- i--- s----- u--- m---- k--------- k---. Da------- i--- s----- u--- m---- k--------- k---. Dayaviṭṭu innū svalpa uppu mattu karimeṇasu koḍi. D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- u-p- m-t-u k-r-m-ṇ-s- k-ḍ-. ------------------------------------------------.
Mais um copo com água, por favor. ದಯ------ ಇ---- ಒ--- ಲ-- ನ--- ಕ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಲೋಟ ನೀರು ಕೊಡಿ. 0
D-------- i--- o--- l--- n--- k---. Da------- i--- o--- l--- n--- k---. Dayaviṭṭu innū ondu lōṭa nīru koḍi. D-y-v-ṭ-u i-n- o-d- l-ṭ- n-r- k-ḍ-. ----------------------------------.

Podemos aprender a nos comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes prestam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Por outro lado, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que pesquisavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não está sendo honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! Então, que venha a próxima entrevista...