Dicționar de expresii
Transport public local »
Městská hromadná doprava
-
RO
Română
-
AR
Arabă
-
DE
Germană
-
EN
Engleză (US)
-
EN
Engleză (UK)
-
ES
Spaniolă
-
FR
Franceză
-
IT
Italiană
-
JA
Japoneză
-
PT
Portugheză (PT)
-
PT
Portugheză (BR)
-
ZH
Chineză (Simplificată)
-
AD
Adyghe
-
AF
Afrikaans
-
AM
Amharică
-
BE
Bielorusă
-
BG
Bulgară
-
BN
Bengali
-
BS
Bosniacă
-
CA
Catalană
-
DA
Daneză
-
EL
Greacă
-
EO
Esperanto
-
ET
Estonă
-
FA
Persană
-
FI
Finlandeză
-
HE
Ebraică
-
HI
Hindi
-
HR
Croată
-
HU
Maghiară
-
HY
Armeană
-
ID
Indoneziană
-
KA
Gruzină
-
KK
Kazahă
-
KN
Kannada
-
KO
Coreeană
-
KU
Kurdă (Kurmanji)
-
KY
Kârgâză
-
LT
Lituaniană
-
LV
Letonă
-
MK
Macedoneană
-
MR
Marathi
-
NL
Neerlandeză
-
NN
Nynorsk
-
NO
Norvegiană
-
PA
Punjabi
-
PL
Poloneză
-
RO
Română
-
RU
Rusă
-
SK
Slovacă
-
SL
Slovenă
-
SQ
Albaneză
-
SR
Sârbă
-
SV
Suedeză
-
TA
Tamilă
-
TE
Telugu
-
TH
Thailandeză
-
TI
Tigrină
-
TL
Tagalog
-
TR
Turcă
-
UK
Ucraineană
-
UR
Urdu
-
VI
Vietnameză
-
-
CS
Cehă
-
AR
Arabă
-
DE
Germană
-
EN
Engleză (US)
-
EN
Engleză (UK)
-
ES
Spaniolă
-
FR
Franceză
-
IT
Italiană
-
JA
Japoneză
-
PT
Portugheză (PT)
-
PT
Portugheză (BR)
-
ZH
Chineză (Simplificată)
-
AD
Adyghe
-
AF
Afrikaans
-
AM
Amharică
-
BE
Bielorusă
-
BG
Bulgară
-
BN
Bengali
-
BS
Bosniacă
-
CA
Catalană
-
CS
Cehă
-
DA
Daneză
-
EL
Greacă
-
EO
Esperanto
-
ET
Estonă
-
FA
Persană
-
FI
Finlandeză
-
HE
Ebraică
-
HI
Hindi
-
HR
Croată
-
HU
Maghiară
-
HY
Armeană
-
ID
Indoneziană
-
KA
Gruzină
-
KK
Kazahă
-
KN
Kannada
-
KO
Coreeană
-
KU
Kurdă (Kurmanji)
-
KY
Kârgâză
-
LT
Lituaniană
-
LV
Letonă
-
MK
Macedoneană
-
MR
Marathi
-
NL
Neerlandeză
-
NN
Nynorsk
-
NO
Norvegiană
-
PA
Punjabi
-
PL
Poloneză
-
RU
Rusă
-
SK
Slovacă
-
SL
Slovenă
-
SQ
Albaneză
-
SR
Sârbă
-
SV
Suedeză
-
TA
Tamilă
-
TE
Telugu
-
TH
Thailandeză
-
TI
Tigrină
-
TL
Tagalog
-
TR
Turcă
-
UK
Ucraineană
-
UR
Urdu
-
VI
Vietnameză
-
-
-
001 - constant.77phrashbook1 ccc6 002 - constant.77phrashbook2 ccc6 003 - constant.77phrashbook3 ccc6 004 - constant.77phrashbook4 ccc6 005 - constant.77phrashbook5 ccc6 006 - constant.77phrashbook6 ccc6 007 - constant.77phrashbook7 ccc6 008 - constant.77phrashbook8 ccc6 009 - constant.77phrashbook9 ccc6 010 - constant.77phrashbook10 ccc6 011 - constant.77phrashbook11 ccc6 012 - constant.77phrashbook12 ccc6 013 - constant.77phrashbook13 ccc6 014 - constant.77phrashbook14 ccc6 015 - constant.77phrashbook15 ccc6 016 - constant.77phrashbook16 ccc6 017 - constant.77phrashbook17 ccc6 018 - constant.77phrashbook18 ccc6 019 - constant.77phrashbook19 ccc6 020 - constant.77phrashbook20 ccc6 021 - constant.77phrashbook21 ccc6 022 - constant.77phrashbook22 ccc6 023 - constant.77phrashbook23 ccc6 024 - constant.77phrashbook24 ccc6 025 - constant.77phrashbook25 ccc6026 - constant.77phrashbook26 ccc6 027 - constant.77phrashbook27 ccc6 028 - constant.77phrashbook28 ccc6 029 - constant.77phrashbook29 ccc6 030 - constant.77phrashbook30 ccc6 031 - constant.77phrashbook31 ccc6 032 - constant.77phrashbook32 ccc6 033 - constant.77phrashbook33 ccc6 034 - constant.77phrashbook34 ccc6 035 - constant.77phrashbook35 ccc6 036 - constant.77phrashbook36 ccc6 037 - constant.77phrashbook37 ccc6 038 - constant.77phrashbook38 ccc6 039 - constant.77phrashbook39 ccc6 040 - constant.77phrashbook40 ccc6 041 - constant.77phrashbook41 ccc6 042 - constant.77phrashbook42 ccc6 043 - constant.77phrashbook43 ccc6 044 - constant.77phrashbook44 ccc6 045 - constant.77phrashbook45 ccc6 046 - constant.77phrashbook46 ccc6 047 - constant.77phrashbook47 ccc6 048 - constant.77phrashbook48 ccc6 049 - constant.77phrashbook49 ccc6 050 - constant.77phrashbook50 ccc6051 - constant.77phrashbook51 ccc6 052 - constant.77phrashbook52 ccc6 053 - constant.77phrashbook53 ccc6 054 - constant.77phrashbook54 ccc6 055 - constant.77phrashbook55 ccc6 056 - constant.77phrashbook56 ccc6 057 - constant.77phrashbook57 ccc6 058 - constant.77phrashbook58 ccc6 059 - constant.77phrashbook59 ccc6 060 - constant.77phrashbook60 ccc6 061 - constant.77phrashbook61 ccc6 062 - constant.77phrashbook62 ccc6 063 - constant.77phrashbook63 ccc6 064 - constant.77phrashbook64 ccc6 065 - constant.77phrashbook65 ccc6 066 - constant.77phrashbook66 ccc6 067 - constant.77phrashbook67 ccc6 068 - constant.77phrashbook68 ccc6 069 - constant.77phrashbook69 ccc6 070 - constant.77phrashbook70 ccc6 071 - constant.77phrashbook71 ccc6 072 - constant.77phrashbook72 ccc6 073 - constant.77phrashbook73 ccc6 074 - constant.77phrashbook74 ccc6 075 - constant.77phrashbook75 ccc6076 - constant.77phrashbook76 ccc6 077 - constant.77phrashbook77 ccc6 078 - constant.77phrashbook78 ccc6 079 - constant.77phrashbook79 ccc6 080 - constant.77phrashbook80 ccc6 081 - constant.77phrashbook81 ccc6 082 - constant.77phrashbook82 ccc6 083 - constant.77phrashbook83 ccc6 084 - constant.77phrashbook84 ccc6 085 - constant.77phrashbook85 ccc6 086 - constant.77phrashbook86 ccc6 087 - constant.77phrashbook87 ccc6 088 - constant.77phrashbook88 ccc6 089 - constant.77phrashbook89 ccc6 090 - constant.77phrashbook90 ccc6 091 - constant.77phrashbook91 ccc6 092 - constant.77phrashbook92 ccc6 093 - constant.77phrashbook93 ccc6 094 - constant.77phrashbook94 ccc6 095 - constant.77phrashbook95 ccc6 096 - constant.77phrashbook96 ccc6 097 - constant.77phrashbook97 ccc6 098 - constant.77phrashbook98 ccc6 099 - constant.77phrashbook99 ccc6 100 - constant.77phrashbook100 ccc6
-
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [treizeci şi şase]
Transport public local

36 [třicet šest]
Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Dezvoltarea limbajului
Ştim foarte bine de ce vorbim. Vrem să schimbăm idei şi să ne înţelegem unii cu ceilalţi. În schimb, nu ştim cum a apărut de fapt limbajul. Asupra acestui aspect, există mai multe teorii. Cert este că limbajul este un fenomen străvechi. Pentru a putea vorbi, era nevoie de caracteristici fizice precise. Ele erau necesare pentru a putea produce sunete. Astfel, oamenii de Neanderthal erau capabili să îşi folosească vocea. Acest lucru le permitea să se diferenţieze de animale. Pe de altă parte, o voce puternică şi fermă era importantă pentru a se autoapăra. Ea permitea să-i ameninţe sau să-i înspăimânte pe inamici. În acea epocă, se fabricau unelte şi se făcea foc. Aceste cunoştinţe trebuiau transmise într-o manieră sau alta. Limbajul era şi el important pentru vânătoarea în grupuri. Acum 2 milioane de ani, exista deja o comunicare rudimentară. Primele elemente lingvistice au fost semnele şi gesturile. Dar oamenii doreau să comunice şi pe întuneric. Şi mai important, ei trebuiau să poată vorbi şi fără să se privească. Iată de ce vocea s-a dezvoltat şi a înlocuit semnele. Limbajul, în forma sa actuală, există de cel puţin 50000 de ani. Atunci când homo sapiens a părăsit Africa, el l-a răspândit în întreaga lume. Limbile s-a separat pe diferite regiuni. Adică, au apărut diferite familii lingvistice. Acestea nu conţineau decât fundamentele sistemelor lingvistice. Primele limbi erau mai puţin complexe decât limbile actuale. Ele s-au dezvoltat prin gramatică, fonetică şi semantică. Am putea spune că diferite limbi au soluţii diferite. Dar problema era mereu aceeaşi: cum să arăt ceea ce gândesc?
Știați?
Portugheza braziliană este considerată o limbă romanică. Ea s-a format pe baza portughezei europene. Această limbă a călătorit până în America de Sud, prin politicile colonialiste ale Portugaliei. Astăzi, Brazilia are cea mai largă populație vorbitoare de limbă portugheză din lume. Aproximativ 190 de milioane de oameni vorbesc portugheza braziliană ca limbă nativă. Limba a avut o mare influență și asupra altor țări sud-americane. Există chiar și o limbă hibrid, formată din spaniolă și portugheză. Cu timpuri în urmă, Brazilia vorbea portugheza europeană. Începând cu anii 1930, un nou val a apărut în conștiința culturală braziliană. Brazilienii au devenit mândri de limba lor, și au vrut să îi accentueze particularitățile. Au fost foarte multe eforturi repetate de a ține cele limbi împreună. De exemplu, o înțelegere a fost făcută între cele două țări, privind păstrarea unei ortografii comune. Astăzi, cea mai mare diferență între cele două limbi este forma în care sunt pronunțate. Vocabularul brazilian conține câteva "indianisme" absente, de altfel, în Europa. Descoperiți această limbă incitantă - este una din cele mai importante din lume!
Portugheza braziliană este considerată o limbă romanică. Ea s-a format pe baza portughezei europene. Această limbă a călătorit până în America de Sud, prin politicile colonialiste ale Portugaliei. Astăzi, Brazilia are cea mai largă populație vorbitoare de limbă portugheză din lume. Aproximativ 190 de milioane de oameni vorbesc portugheza braziliană ca limbă nativă. Limba a avut o mare influență și asupra altor țări sud-americane. Există chiar și o limbă hibrid, formată din spaniolă și portugheză. Cu timpuri în urmă, Brazilia vorbea portugheza europeană. Începând cu anii 1930, un nou val a apărut în conștiința culturală braziliană. Brazilienii au devenit mândri de limba lor, și au vrut să îi accentueze particularitățile. Au fost foarte multe eforturi repetate de a ține cele limbi împreună. De exemplu, o înțelegere a fost făcută între cele două țări, privind păstrarea unei ortografii comune. Astăzi, cea mai mare diferență între cele două limbi este forma în care sunt pronunțate. Vocabularul brazilian conține câteva "indianisme" absente, de altfel, în Europa. Descoperiți această limbă incitantă - este una din cele mai importante din lume!