Dicționar de expresii

ro „a vrea” ceva   »   cs chtít něco

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

„a vrea” ceva

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Cehă Joaca Mai mult
Ce vreţi? C----c-te? C- c------ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Vreţi să jucaţi fotbal? C------si -a---- -o---l? C----- s- z----- f------ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Vreţi să vizitaţi prieteni? C--ete---vš---i--př-t-l-? C----- n-------- p------- C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
a vrea c-t-t c---- c-t-t ----- chtít 0
Nu vreau să vin târziu. Ne-h-i-př-j---p-z--. N----- p----- p----- N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Nu vreau să merg acolo. Ne-hc- -am -ít. N----- t-- j--- N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Vreau să merg acasă. C--i --t ----. C--- j-- d---- C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Vreau să rămân acasă. Chc--zů-t-t doma. C--- z----- d---- C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Vreau să fiu singur. C-c----- -á----sa-a. C--- b-- s-- / s---- C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Vrei să rămâi aici? C-ce--------ů----? C---- t--- z------ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Vrei să mănânci aici? Chceš -e-t-d----jís-? C---- s- t--- n------ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Vrei să dormi aici? C-c-- --d---p-- - -řes---? C---- t--- s--- / p------- C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Vreţi să plecaţi mâine? Chc--e--ít-a-o-ce----at? C----- z---- o---------- C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Vreţi să rămâneţi până mâine? Ch-et- --s--t-----í--ka? C----- z----- d- z------ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Vreţi să plătiţi factura abia mâine? Chce-e-zap-atit-te--ú--t-a-----ra? C----- z------- t-- ú--- a- z----- C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Vreţi să mergeţi la discotecă? Ch---e j-t ---dis---éku? C----- j-- n- d--------- C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Vreţi să mergeţi la cinematograf? C--et--jí- do ---a? C----- j-- d- k---- C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Vreţi să mergeţi la cafenea? C-------ít------v---y? C----- j-- d- k------- C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonezia, ţara numeroaselor limbi

Republica Indonezia este una dintre cele mai mari ţări din lume. În jur de 240 de milioane de oameni trăiesc în acest stat insular. Aceştia aparţin multor grupuri etnice diferite. Estimăm că există aproape 500 grupuri etnice în Indonezia. Aceste grupuri au numeroase culturi tradiţionale. Şi ei vorbesc numeroase limbi. În Indonezia se vorbesc în jur de 250 de limbi. Acestora se adaugă multe dialecte. Limbile indoneziene sunt cel mai des clasate dupa grupurile etnice. Spre exemplu, limba javaneză sau balineză. În mod normal, acest număr mare de limbi conduce la probleme. Frânează eficacitatea economică şi administraţia. De aceea a fost introdusă limba naţională în Indonezia. În urma independenţei din 1945, Bahasa Indonesia a devenit limba oficială. Ea se învaţă în toate şcolile alături de limba maternă. În ciuda acestui lucru, indonezii nu vorbesc toţi această limbă. Doar 70% dintre ei vorbesc foarte bine Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia este limba maternă a doar 20 de milioane de oameni. Numeroase limbi regionale au deci o mare importanţă. Pentru prietenii limbilor străine, indoneza este o limbă interesantă. Sunt multe avantaje pentru a învăţa această limbă. Ea este considerată a fi relativ uşoară. Regulile de gramatică se învaţă repede. Pentru pronunţie, ne putem orienta după scriere. Ortografia nu este nici ea grea. Multe din cuvintele indoneziene sunt împrumutate din alte limbi... Şi indoneza va fi în curând una dintre limbile cele mai importante... Sunt destule motive pentru a învăţa indoneza, nu-i aşa?