Dicționar de expresii

ro În gară   »   cs Na nádraží

33 [treizeci şi trei]

În gară

În gară

33 [třicet tři]

Na nádraží

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Cehă Joaca Mai mult
Când pleacă următorul tren spre Berlin? Kd- j--- p----- v--- d- B------? Kdy jede příští vlak do Berlína? 0
Când pleacă următorul tren spre Paris? Kd- j--- p----- v--- d- P-----? Kdy jede příští vlak do Paříže? 0
Când pleacă următorul tren spre Londra? Kd- j--- p----- v--- d- L------? Kdy jede příští vlak do Londýna? 0
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? V k---- h---- j--- v--- d- V------? V kolik hodin jede vlak do Varšavy? 0
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? V k---- h---- j--- v--- d- S---------? V kolik hodin jede vlak do Stockholmu? 0
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? V k---- h---- j--- v--- d- B--------? V kolik hodin jede vlak do Budapešti? 0
Aş dori un bilet spre Madrid. Ch--- / c----- b--- j------- d- M------. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu. 0
Aş dori un bilet spre Praga. Ch--- / c----- b--- j------- d- P----. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy. 0
Aş dori un bilet spre Berna. Ch--- / c----- b--- j------- d- B----. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu. 0
Când ajunge trenul în Viena? Kd- p------ v--- d- V----? Kdy přijede vlak do Vídně? 0
Când ajunge trenul în Moscova? Kd- p------ v--- d- M-----? Kdy přijede vlak do Moskvy? 0
Când ajunge trenul în Amsterdam? Kd- p------ v--- d- A---------? Kdy přijede vlak do Amsterdamu? 0
Trebuie să schimb trenul? Bu-- m---- p----------? Budu muset přestupovat? 0
De pe care linie pleacă trenul? Z k------ n--------- j--- t-- v---? Z kterého nástupiště jede ten vlak? 0
Există vagoane de dormit în tren? Je v t-- v---- s---- v--? Je v tom vlaku spací vůz? 0
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles. Ch--- / c----- b--- j------- d- B------. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu. 0
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga. Ch--- / c----- b--- z------- j------- d- K-----. Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně. 0
Cât costă un loc în vagonul de dormit? Ko--- s---- l---- v- s----- v---? Kolik stojí lůžko ve spacím voze? 0

Evoluţia limbilor

Lumea în care trăim se schimbă în fiecare zi. Iată de ce limba noastră nu poate stagna. Ea continuă să se dezvolte odată cu noi, este dinamică. Această evoluţie poate influenţa toate domeniile limbii. Adică ea poate presupune diferite aspecte. Evoluţia fonologică vizează sistemul fonetic al unei limbi. Pentru evoluţia semantică, se schimbă semnificaţia cuvintelor. Evoluţia lexicală implică schimbări la nivel de vocabular. Evoluţia gramaticală modifică structurile gramaticale. Motivele evoluţiei limbii sunt multiple. Dar cel mai adesea, acestea sunt de ordin economic. Atunci când vorbim sau scriem, vrem să câştigăm timp sau efort. Iată de ce simplificăm limba. Inovaţiile pot şi ele favoriza evoluţia limbii. Este cazul, de exemplu, noilor lucruri inventate. Aceste lucruri au nevoie de un nume, în consecinţă apar noi cuvinte. Majoritatea timpului, evoluţia limbii nu a fost prevăzută. Este un proces natural şi are loc adesea automat. Atunci când vorbim, putem varia limba într-un mod conştient. Este şi cazul când dorim un efect anume. Influenţa limbilor străine favorizează evoluţia unei limbi. Este vizibil mai ales în era globalizării. Mai înainte de toate, engleza este cea care influenţează celelalte limbi. Astăzi, în aproape orice limbă întâlnim cuvinte din limba engleză. Aceste cuvinte se numesc anglicisme. Încă din Antichitate, evoluţia limbilor a fost privită cu teamă sau criticată. Totuşi, evoluţia limbilor este un semn pozitiv. Este dovedit că limba noastră este vie, ca noi toţi!
Știați?
Persana aparține limbilor iraniene. Este vorbită cu precădere în Iran, Afganistan și Tadjikistan. Este importantă și pentru alte țări, de asemenea. Printre acestea se numără Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak și India. Persana este limba nativă a aproape 70 de milioane de oameni. Un număr adițional de 50 de milioane de oameni o vorbesc ca a doua limbă. Se vorbesc mai multe dialecte diferite, în funcție de regiune. În Iran, dialectul din Teheran este considerat limba standard. Suplimentar, limba oficială scrisă a Persanei trebuie să fie și ea învățată, de asemenea. Sistemul semiotic persan este o variație a alfabetului arab. Persana nu conține semnificanți de substantiv. De asemenea, nu are genuri gramaticale. Persana a fost, în trecut, cea mai importantă limbă a Orientului. Când studiați persana, veți descoperi o cultură fascinantă. Literatura persană este printre cele mai semnificative tradiții literare din lume.