Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 3   »   cs Spojky 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

Conjuncţii 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Cehă Joaca Mai mult
Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. Vsta-u- j--m--e-z-zv-ní-b-dík. V------ j------ z------ b----- V-t-n-, j-k-i-e z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanu, jakmile zazvoní budík. 0
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. J--- una-en------m-l- s--má- -čit. J--- u------- j------ s- m-- u---- J-e- u-a-e-ý- j-k-i-e s- m-m u-i-. ---------------------------------- Jsem unavený, jakmile se mám učit. 0
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. Př-st-n----a----t--až m- bud- 60. P------- p-------- a- m- b--- 6-- P-e-t-n- p-a-o-a-, a- m- b-d- 6-. --------------------------------- Přestanu pracovat, až mi bude 60. 0
Când sunaţi? Kdy z---láte? K-- z-------- K-y z-v-l-t-? ------------- Kdy zavoláte? 0
Imediat ce am un moment de timp. A- -udu-m-t t--ch- --su. A- b--- m-- t----- č---- A- b-d- m-t t-o-h- č-s-. ------------------------ Až budu mít trochu času. 0
El sună imediat ce are puţin timp. Z---lá--a--bud- m-- -r-----č--u. Z------ a- b--- m-- t----- č---- Z-v-l-, a- b-d- m-t t-o-h- č-s-. -------------------------------- Zavolá, až bude mít trochu času. 0
Cât timp veţi lucra? Ja---lo-h- b---t- --a-o---? J-- d----- b----- p-------- J-k d-o-h- b-d-t- p-a-o-a-? --------------------------- Jak dlouho budete pracovat? 0
Voi lucra atâta timp cât pot. Bu-- pra-o--t---o--d --du m--i. B--- p-------- d---- b--- m---- B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- m-c-. ------------------------------- Budu pracovat, dokud budu moci. 0
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. B-du---aco-----d-ku--b--u z---vý-- zd-a--. B--- p-------- d---- b--- z----- / z------ B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- z-r-v- / z-r-v-. ------------------------------------------ Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 0
El stă în pat în loc să lucreze. Le-í v-post--i, -í-to--b---rac---l. L--- v p------- m---- a-- p-------- L-ž- v p-s-e-i- m-s-o a-y p-a-o-a-. ----------------------------------- Leží v posteli, místo aby pracoval. 0
Ea citeşte ziarul în loc să gătească. Čte si---s-p-s- -íst- -b- va-ila. Č-- s- č------- m---- a-- v------ Č-e s- č-s-p-s- m-s-o a-y v-ř-l-. --------------------------------- Čte si časopis, místo aby vařila. 0
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. Se-- --h-s--d-,-m-s-o-aby---l-domů. S--- v h------- m---- a-- š-- d---- S-d- v h-s-o-ě- m-s-o a-y š-l d-m-. ----------------------------------- Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 0
Din câte ştiu, locuieşte aici. Pok-----m--b---- zd-. P---- v--- b---- z--- P-k-d v-m- b-d-í z-e- --------------------- Pokud vím, bydlí zde. 0
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. P--u- v-m,-j--j-ho----a--e-o---. P---- v--- j- j--- ž--- n------- P-k-d v-m- j- j-h- ž-n- n-m-c-á- -------------------------------- Pokud vím, je jeho žena nemocná. 0
Din câte ştiu, este şomer. Pokud----,--- nez-m--t---ý. P---- v--- j- n------------ P-k-d v-m- j- n-z-m-s-n-n-. --------------------------- Pokud vím, je nezaměstnaný. 0
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. Z-s-al /--a--a-- jsem, j-n---by-h p---el-- při--- vč--. Z----- / z------ j---- j---- b--- p----- / p----- v---- Z-s-a- / z-s-a-a j-e-, j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ------------------------------------------------------- Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 0
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. Z-----l - zmešk-l- j--m-autobu----i--k -yc- př-šel-/ př------č--. Z------ / z------- j--- a------- j---- b--- p----- / p----- v---- Z-e-k-l / z-e-k-l- j-e- a-t-b-s- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ----------------------------------------------------------------- Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 0
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. Ne-aše--/----a-----s----e-----j-n-k--y----ř--e- /---išl--v-as. N------ / n------ j--- c----- j---- b--- p----- / p----- v---- N-n-š-l / n-n-š-a j-e- c-s-u- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. -------------------------------------------------------------- Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 0

Limbă şi matematică

Gândirea şi limba formează un tot. Ele se influenţează reciproc. Structurile lingvistice influenţează structurile gândirii noastre. De exemplu, în multe limbi nu există cuvinte pentru numere. Locutorii nu înţeleg conceptul numerelor. Totuşi, matematica şi limbajul funcţionează împreună. Structurile gramaticale şi matematice sunt deseori asemănătoare. Unii cercetători cred că ele sunt procesate în acelaşi fel. Ei cred că centrul lingvistic este responsabil şi de matematică. El ar putea ajuta creierul să efectueze calcule. Dar studiile recente au ajuns la alte rezultate. Ele arată că matematica este procesată de creier fără ajutorul limbajului. Cercetătorii au studiat trei oameni. Creierul acestor persoane a fost lezat. Iar centrul lingvistic a fost şi el deteriorat. Aceşti oameni aveau mari dificultăţi în a vorbi. Ei nu puteau formula propoziţii simple. Ei nu puteau înţelege nici cuvintele. După testul de limbă, ei trebuiau să rezolve probleme de matematică. Unele dintre acestea erau foarte complexe. Chiar şi aşa, subiecţii au reuşit să rezolve testele. Rezultatul acestui studiu este foarte interesant. Acesta arată că matematica nu este codificată alături de cuvinte. E posibil ca limba şi matematica să aibă aceeaşi bază. Amândouă sunt procesate de acelaşi centru. Dar matematica nu trebuie mai întâi să fie tradusă în limbă. Probabil că limba şi matematica se dezvoltă împreună. Atunci când creierul este suficient de dezvoltat, ele sunt separate.