Разговорник

ru Порядковые номера   »   he ‫מספרים סודרים‬

61 [шестьдесят один]

Порядковые номера

Порядковые номера

‫61 [שישים ואחת]‬

61 [shishim w\'axat]

‫מספרים סודרים‬

[misparim sodrim]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский иврит Играть Больше
Первый месяц - январь. ‫ה---- ה----- ה-- י----.‬ ‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ 0
ha------ h-------- h- y------.haxodesh hari'shon hu yanu'ar.
Второй месяц - февраль. ‫ה---- ה--- ה-- פ-----.‬ ‫החודש השני הוא פברואר.‬ 0
ha------ h------ h- f-------.haxodesh hasheni hu febru'ar.
Третий месяц - март. ‫ה---- ה----- ה-- מ--.‬ ‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ 0
ha------ h-------- h- m----.haxodesh hashlishi hu merts.
Четвёртый месяц - апрель. ‫ה---- ה----- ה-- א----.‬ ‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ 0
ha------ h------ h- a----.haxodesh harvi'i hu april.
Пятый месяц - май. ‫ה---- ה----- ה-- מ--.‬ ‫החודש החמישי הוא מאי.‬ 0
ha------ h-------- h- m---.haxodesh haxamissi hu ma'y.
Шестой месяц - июнь. ‫ה---- ה---- ה-- י---.‬ ‫החודש השישי הוא יוני.‬ 0
ha------ h------- h- y---.haxodesh hashishi hu yuni.
Шесть месяцев – это полгода. ‫ש-- ח----- ה- ח-- ש--.‬ ‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ 0
sh----- x------- h-- x---- s-----.shishah xodashim hem xatsi shanah.
Январь, февраль, март, ‫י----- פ------ מ--- ‬ ‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ 0
ya------ f-------- m----,yanu'ar, febru'ar, merts,
апрель, май и июнь. ‫א----- מ-- ו----.‬ ‫אפריל, מאי ויוני.‬ 0
ap---- m--- w-----.april, ma'y w'yuni.
Седьмой месяц - июль. ‫ה---- ה----- ה-- י---.‬ ‫החודש השביעי הוא יולי.‬ 0
ha------ h------- h- y---.haxodesh hashvi'i hu yuli.
Восьмой месяц - август. ‫ה---- ה----- ה-- א-----.‬ ‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ 0
ha------ h------- h- o----.haxodesh hashmini hu ogust.
Девятый месяц - сентябрь. ‫ה---- ה----- ה-- ס-----.‬ ‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ 0
ha------ h------- h- s--------.haxodesh hatshi'i hu september.
Десятый месяц - октябрь. ‫ה---- ה----- ה-- א------.‬ ‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ 0
ha------ h-------- h- o------.haxodesh ha'assiri hu oqtober.
Одиннадцатый месяц - ноябрь. ‫ה---- ה--- ע-- ה-- נ-----.‬ ‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ 0
ha------ h------ a---- h- n-------.haxodesh ha'axad assar hu november.
Двенадцатый месяц - декабрь. ‫ה---- ה---- ע-- ה-- ד----.‬ ‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ 0
ha------ h------- a---- h- d--------.haxodesh hashneym assar hu detsember.
Двенадцать месяцев – это год. ‫ש--- ע-- ח----- ה- ש-- א--.‬ ‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ 0
sh---- a---- x------- h-- s----- a---.shneym assar xodessim hem shanah axat.
Июль, август, сентябрь, ‫י---- א------ ס------ ‬ ‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ 0
yu--- o----- s--------,yuli, ogust, september,
октябрь, ноябрь и декабрь. ‫א------- נ----- ו-----.‬ ‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ 0
oq------ n------- w----------.oqtober, november w'detsember.

Родной язык останется всегда самым важным языком

Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим. Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем. У большинства людей только один родной язык. Все другие языки изучаются как иностранные. Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками. Но они говорят на этих языках по-разному хорошо. Часто языки также по-разному используются. На одном языке, например, говорят на работе. На другом - дома. Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций. Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо. Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего. Также важно, как часто мы говорим на языке. Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим. Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя. Один язык всегда остаётся более важным языком. Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу. Для одного исследования тестировали разных людей. Часть испытуемым бегло говорила на двух языках. Это были китайский как родной язык и английский. Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке. Испытуемые должны были решать просты задачи на английском. При этом измеряли активность их мозга. И обнаружились различия в мозгах испытуемым! У многоязычных один участок мозга был особенно активным. У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности. Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо. Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…