Разговорник

ru Порядковые номера   »   de Ordinalzahlen

61 [шестьдесят один]

Порядковые номера

Порядковые номера

61 [einundsechzig]

Ordinalzahlen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
Первый месяц - январь. D----rst- M-nat -st-der------r. Der erste Monat ist der Januar. D-r e-s-e M-n-t i-t d-r J-n-a-. ------------------------------- Der erste Monat ist der Januar. 0
Второй месяц - февраль. D---zw-i---M-n-- -st d-r ---ruar. Der zweite Monat ist der Februar. D-r z-e-t- M-n-t i-t d-r F-b-u-r- --------------------------------- Der zweite Monat ist der Februar. 0
Третий месяц - март. De----itte------ -s---e- Mä--. Der dritte Monat ist der März. D-r d-i-t- M-n-t i-t d-r M-r-. ------------------------------ Der dritte Monat ist der März. 0
Четвёртый месяц - апрель. D-- vi------ona- -st de- Ap-i-. Der vierte Monat ist der April. D-r v-e-t- M-n-t i-t d-r A-r-l- ------------------------------- Der vierte Monat ist der April. 0
Пятый месяц - май. D-r fünft--Mon-t---t --- --i. Der fünfte Monat ist der Mai. D-r f-n-t- M-n-t i-t d-r M-i- ----------------------------- Der fünfte Monat ist der Mai. 0
Шестой месяц - июнь. D---se--st--Mo-a- --- der ----. Der sechste Monat ist der Juni. D-r s-c-s-e M-n-t i-t d-r J-n-. ------------------------------- Der sechste Monat ist der Juni. 0
Шесть месяцев – это полгода. S--h--M---t--------i- h-lb-s Ja-r. Sechs Monate sind ein halbes Jahr. S-c-s M-n-t- s-n- e-n h-l-e- J-h-. ---------------------------------- Sechs Monate sind ein halbes Jahr. 0
Январь, февраль, март, J-nu--,--ebr---,--ä--, Januar, Februar, März, J-n-a-, F-b-u-r- M-r-, ---------------------- Januar, Februar, März, 0
апрель, май и июнь. A----,-Mai u-----n-. April, Mai und Juni. A-r-l- M-i u-d J-n-. -------------------- April, Mai und Juni. 0
Седьмой месяц - июль. De- s--bte-M--a- is--d-r -ul-. Der siebte Monat ist der Juli. D-r s-e-t- M-n-t i-t d-r J-l-. ------------------------------ Der siebte Monat ist der Juli. 0
Восьмой месяц - август. D-- ac--- -ona- -st d---Au-us-. Der achte Monat ist der August. D-r a-h-e M-n-t i-t d-r A-g-s-. ------------------------------- Der achte Monat ist der August. 0
Девятый месяц - сентябрь. D-r--e--te -------s----r -e-t--ber. Der neunte Monat ist der September. D-r n-u-t- M-n-t i-t d-r S-p-e-b-r- ----------------------------------- Der neunte Monat ist der September. 0
Десятый месяц - октябрь. De--z-hnt- M--a- ist -e- Ok----r. Der zehnte Monat ist der Oktober. D-r z-h-t- M-n-t i-t d-r O-t-b-r- --------------------------------- Der zehnte Monat ist der Oktober. 0
Одиннадцатый месяц - ноябрь. D---el-te-M--at-i--------o-----r. Der elfte Monat ist der November. D-r e-f-e M-n-t i-t d-r N-v-m-e-. --------------------------------- Der elfte Monat ist der November. 0
Двенадцатый месяц - декабрь. De- -wölfte-M--at -st d-- D-ze-b-r. Der zwölfte Monat ist der Dezember. D-r z-ö-f-e M-n-t i-t d-r D-z-m-e-. ----------------------------------- Der zwölfte Monat ist der Dezember. 0
Двенадцать месяцев – это год. Zwöl--M-n----s--d---- Ja--. Zwölf Monate sind ein Jahr. Z-ö-f M-n-t- s-n- e-n J-h-. --------------------------- Zwölf Monate sind ein Jahr. 0
Июль, август, сентябрь, J--i-----u----S-p--mb--, Juli, August, September, J-l-, A-g-s-, S-p-e-b-r- ------------------------ Juli, August, September, 0
октябрь, ноябрь и декабрь. Okt----, ----m-er--nd -e-em-e-. Oktober, November und Dezember. O-t-b-r- N-v-m-e- u-d D-z-m-e-. ------------------------------- Oktober, November und Dezember. 0

Родной язык останется всегда самым важным языком

Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим. Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем. У большинства людей только один родной язык. Все другие языки изучаются как иностранные. Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками. Но они говорят на этих языках по-разному хорошо. Часто языки также по-разному используются. На одном языке, например, говорят на работе. На другом - дома. Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций. Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо. Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего. Также важно, как часто мы говорим на языке. Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим. Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя. Один язык всегда остаётся более важным языком. Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу. Для одного исследования тестировали разных людей. Часть испытуемым бегло говорила на двух языках. Это были китайский как родной язык и английский. Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке. Испытуемые должны были решать просты задачи на английском. При этом измеряли активность их мозга. И обнаружились различия в мозгах испытуемым! У многоязычных один участок мозга был особенно активным. У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности. Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо. Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…