Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   pl Tryb rozkazujący 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Polonisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! Ogol --ę! O--- s--- O-o- s-ę- --------- Ogol się! 0
Lahu! U-yj-się! U--- s--- U-y- s-ę- --------- Umyj się! 0
Krihu! U-z-sz ---! U----- s--- U-z-s- s-ę- ----------- Uczesz się! 0
Telefono! Telefononi! Za--w-ń- --oszę -a-zwon--- - -i-ch p-- / p-ni-za-zwon-! Z------- P----- z--------- / N---- p-- / p--- z-------- Z-d-w-ń- P-o-z- z-d-w-n-ć- / N-e-h p-n / p-n- z-d-w-n-! ------------------------------------------------------- Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! 0
Fillo! Filloni! Z-czyna-! --os-ę--ac-y---!-----e-h ----/ ---i-z--zy-a! Z-------- P----- z-------- / N---- p-- / p--- z------- Z-c-y-a-! P-o-z- z-c-y-a-! / N-e-h p-n / p-n- z-c-y-a- ------------------------------------------------------ Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! 0
Pusho! Pushoni! Prze-t-ń-----sz----z-s--ć! /-Ni------n-- pan- p------n--! P-------- P----- p-------- / N---- p-- / p--- p---------- P-z-s-a-! P-o-z- p-z-s-a-! / N-e-h p-n / p-n- p-z-s-a-i-! --------------------------------------------------------- Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! 0
Lёre! Lёreni kёtё! Zo-t-- t-!----s-ę -o---s---ić- --N-e-h-p-n - -a-- -o ---t---! Z----- t-- P----- t- z-------- / N---- p-- / p--- t- z------- Z-s-a- t-! P-o-z- t- z-s-a-i-! / N-e-h p-n / p-n- t- z-s-a-i- ------------------------------------------------------------- Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! 0
Thuaj! Thoni! P---edz --!-Pro-z- ----ow---zie-- / N-e-h p-n-- --ni -- -owi-! P------ t-- P----- t- p---------- / N---- p-- / p--- t- p----- P-w-e-z t-! P-o-z- t- p-w-e-z-e-! / N-e-h p-n / p-n- t- p-w-e- -------------------------------------------------------------- Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! 0
Blije! Blijeni! K-p-to- Pr--zę -- -u---- / N--ch p-n /--a----o ---i! K-- t-- P----- t- k----- / N---- p-- / p--- t- k---- K-p t-! P-o-z- t- k-p-ć- / N-e-h p-n / p-n- t- k-p-! ---------------------------------------------------- Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! 0
Mos ji kurrё i pandershёm! N-gd----e--ą-ź---eszc-ery / ---sz-ze-a! N---- n-- b--- n--------- / n---------- N-g-y n-e b-d- n-e-z-z-r- / n-e-z-z-r-! --------------------------------------- Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! 0
Mos u trego kurrё i pafytyrё! N-gd- -ie b-d- -ieg--eczny - ni--rz--z-a! N---- n-- b--- n---------- / n----------- N-g-y n-e b-d- n-e-r-e-z-y / n-e-r-e-z-a- ----------------------------------------- Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! 0
Moj ji kurrё i pasjellshёm! Ni-d- -i--b-d- n--uprze--y - ni-u-r--jm-! N---- n-- b--- n---------- / n----------- N-g-y n-e b-d- n-e-p-z-j-y / n-e-p-z-j-a- ----------------------------------------- Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! 0
Ji gjithmonё i ndershёm! B--ź -a-sz- s---ery - s-c--r-! B--- z----- s------ / s------- B-d- z-w-z- s-c-e-y / s-c-e-a- ------------------------------ Bądź zawsze szczery / szczera! 0
Ji gjithmonё i mirё! B-dź-z-w-z- mi-y / m-ła! B--- z----- m--- / m---- B-d- z-w-z- m-ł- / m-ł-! ------------------------ Bądź zawsze miły / miła! 0
Ji gjithmonё i sjellshёm! Bą-ź ---sze------j-- /---r--j--! B--- z----- u------- / u-------- B-d- z-w-z- u-r-e-m- / u-r-e-m-! -------------------------------- Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! 0
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! Sz----l---j--r----do--o-u! S---------- d---- d- d---- S-c-ę-l-w-j d-o-i d- d-m-! -------------------------- Szczęśliwej drogi do domu! 0
Kujdesuni pёr veten! Pros---na -ie--e -w-ża-! - ----h---n---p-ni --a---na--i---e! P----- n- s----- u------ / N---- p-- / p--- u---- n- s------ P-o-z- n- s-e-i- u-a-a-! / N-e-h p-n / p-n- u-a-a n- s-e-i-! ------------------------------------------------------------ Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! 0
Na vizitoni pёrsёri! Pr--z- na- -nowu -ie-ługo-o-wi-d--ć--- N-ech --n - pa-i --- nie-łu-o ----e-zi! P----- n-- z---- n------- o--------- / N---- p-- / p--- n-- n------- o-------- P-o-z- n-s z-o-u n-e-ł-g- o-w-e-z-ć- / N-e-h p-n / p-n- n-s n-e-ł-g- o-w-e-z-! ------------------------------------------------------------------------------ Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! 0

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…