Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Amarikisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! ተ--/ጪ! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
t--ac--i/---ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Lahu! ታጠ---! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
t-t’-----ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Krihu! አበ---ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
āb----ri/-ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Telefono! Telefononi! ደውል- -ደው-! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
d-w---!-y-------! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Fillo! Filloni! ጀ--- -ጀምሩ! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
jem-ri!-y----ir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Pusho! Pushoni! አ--! ያ-ሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
ā-’---- y---u-u! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!
Lёre! Lёreni kёtё! ተወ-!--ተዉት! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
te-e--- y--ewuti! t______ y________ t-w-w-! y-t-w-t-! ----------------- tewewi! yitewuti!
Thuaj! Thoni! ተና-ረው--ይና-ሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
ten-ge--wi!---na-er-t-! t__________ y__________ t-n-g-r-w-! y-n-g-r-t-! ----------------------- tenagerewi! yinageruti!
Blije! Blijeni! ግዛው!--ግዙት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
g----i!------u-i! g______ y________ g-z-w-! y-g-z-t-! ----------------- gizawi! yigizuti!
Mos ji kurrё i pandershёm! በፍ-- የማ---- እ-ዳት--! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
b--i--s--m---em---ta-e-- ini-a--h---! b_________ y___________ i___________ b-f-t-s-u-i y-m-t-t-m-n- i-i-a-i-o-u- ------------------------------------- befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
Mos u trego kurrё i pafytyrё! በ----እ----እ-ዳትሆ-! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
befit͟-’um--i--ba-hi ---d--ih--u! b_________ i_______ i___________ b-f-t-s-u-i i-e-a-h- i-i-a-i-o-u- --------------------------------- befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
Moj ji kurrё i pasjellshёm! በ--- --ት-ያልሆ-ችሁ--ን----! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
b-----s’um- t--uti y-li--na----- inida----n-! b_________ t_____ y____________ i___________ b-f-t-s-u-i t-h-t- y-l-h-n-c-i-u i-i-a-i-o-u- --------------------------------------------- befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
Ji gjithmonё i ndershёm! ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
h-li-īzē-t-m-n-i yih-n-! h_______ t______ y______ h-l-g-z- t-m-n-i y-h-n-! ------------------------ huligīzē tamanyi yihunu!
Ji gjithmonё i mirё! ሁልጊ---ሩ--ሁ-! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
h-l--ī-ē --iru-y-hu--! h_______ t____ y______ h-l-g-z- t-i-u y-h-n-! ---------------------- huligīzē t’iru yihunu!
Ji gjithmonё i sjellshёm! ሁልጊዜ ት-- ይ--! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
hu-i--z--t--u---------! h_______ t_____ y______ h-l-g-z- t-h-t- y-h-n-! ----------------------- huligīzē tihuti yihunu!
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! በ-ላም------ደ--! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
bes-l--- -ē-iwo --d-r--u! b_______ b_____ y________ b-s-l-m- b-t-w- y-d-r-s-! ------------------------- beselami bētiwo yideresu!
Kujdesuni pёr veten! እ-ስዎን ይ--ቁ! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
ir--iw--i--i-’--i---! i________ y__________ i-a-i-o-i y-t-e-i-’-! --------------------- irasiwoni yit’ebik’u!
Na vizitoni pёrsёri! በቅር--ደግመ--ይ----! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
be-’i-------gimewi--i-o--n--ni!-| b________ d_______ y___________ | b-k-i-i-u d-g-m-w- y-g-b-n-u-i- | --------------------------------- bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…