Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   pl Części ciała

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Polonisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. Ry-u-- m--cz-z-ę. R----- m--------- R-s-j- m-ż-z-z-ę- ----------------- Rysuję mężczyznę. 0
Nё fillim kokёn. N--pierw-g-o--. N------- g----- N-j-i-r- g-o-ę- --------------- Najpierw głowę. 0
Burri mban njё kapele. T---m--c-y----n-s--ka-e--sz. T-- m-------- n--- k-------- T-n m-ż-z-z-a n-s- k-p-l-s-. ---------------------------- Ten mężczyzna nosi kapelusz. 0
Nuk i duken flokёt. Włosy -- --ewi----ne. W---- s- n----------- W-o-y s- n-e-i-o-z-e- --------------------- Włosy są niewidoczne. 0
Nuk i duken edhe veshёt. U-z----- s----e--d-cz--. U--- t-- s- n----------- U-z- t-ż s- n-e-i-o-z-e- ------------------------ Uszy też są niewidoczne. 0
Edhe kurrizi nuk i duket. P--c---t-ż -i- wi---. P----- t-- n-- w----- P-e-ó- t-ż n-e w-d-ć- --------------------- Pleców też nie widać. 0
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. R-suj- o-------st-. R----- o--- i u---- R-s-j- o-z- i u-t-. ------------------- Rysuję oczy i usta. 0
Burri kёrcen dhe qesh. T-n m--czyzna ta-czy - -miej--si-. T-- m-------- t----- i ś----- s--- T-n m-ż-z-z-a t-ń-z- i ś-i-j- s-ę- ---------------------------------- Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 0
Burri ka njё hundё tё gjatё. T-- -ężc-y--- -a-dł-g- n-s. T-- m-------- m- d---- n--- T-n m-ż-z-z-a m- d-u-i n-s- --------------------------- Ten mężczyzna ma długi nos. 0
Ai mban njё shkop nё duar. W dłoniach trzym------ę. W d------- t----- l----- W d-o-i-c- t-z-m- l-s-ę- ------------------------ W dłoniach trzyma laskę. 0
Ai mban dhe njё shall nё qafё. No-i--a--- sz-l-- -o--ł-s-y-. N--- t---- s----- w---- s---- N-s- t-k-e s-a-i- w-k-ł s-y-. ----------------------------- Nosi także szalik wokół szyi. 0
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. J-----ima-- je-- z--n-. J--- z--- i j--- z----- J-s- z-m- i j-s- z-m-o- ----------------------- Jest zima i jest zimno. 0
Krahёt i ka tё fuqishёm. R-m---a--- si--e. R------ s- s----- R-m-o-a s- s-l-e- ----------------- Ramiona są silne. 0
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Nogi -eż są--ilne. N--- t-- s- s----- N-g- t-ż s- s-l-e- ------------------ Nogi też są silne. 0
Burri ёshtё prej bore. Te- mę-c--zn--je---z---nieg-. T-- m-------- j--- z- ś------ T-n m-ż-z-z-a j-s- z- ś-i-g-. ----------------------------- Ten mężczyzna jest ze śniegu. 0
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Nie-nosi---od-- -ni p--s-cz-. N-- n--- s----- a-- p-------- N-e n-s- s-o-n- a-i p-a-z-z-. ----------------------------- Nie nosi spodni ani płaszcza. 0
Por burri nuk ka ftohtё. Al- -ie -es---- z----. A-- n-- j--- m- z----- A-e n-e j-s- m- z-m-o- ---------------------- Ale nie jest mu zimno. 0
Ai ёshtё njё njeri prej bore. O- -e-t-bałwane-. O- j--- b-------- O- j-s- b-ł-a-e-. ----------------- On jest bałwanem. 0

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...