Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   ja 命令形2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

90 [九十]

90 [Kujū]

命令形2

[meirei katachi 2]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Japonisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! 0
hi----- s--i--as--! hi-ge o sori nasai! h---e o s-r- n-s-i- ------------------- hi-ge o sori nasai!
Lahu! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 0
ka---a --ar-i-n-s-i! karada o arai nasai! k-r-d- o a-a- n-s-i- -------------------- karada o arai nasai!
Krihu! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 0
ka-i o -o----i-----i! kami o tokashi nasai! k-m- o t-k-s-i n-s-i- --------------------- kami o tokashi nasai!
Telefono! Telefononi! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 0
de--a --i-n-s--! denwa shi nasai! d-n-a s-i n-s-i- ---------------- denwa shi nasai!
Fillo! Filloni! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 0
ha---- -a---! hajime nasai! h-j-m- n-s-i- ------------- hajime nasai!
Pusho! Pushoni! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 0
t--e --sa-! tome nasai! t-m- n-s-i- ----------- tome nasai!
Lёre! Lёreni kёtё! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! 0
oi-e -k----s-i! oite oki nasai! o-t- o-i n-s-i- --------------- oite oki nasai!
Thuaj! Thoni! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 0
ii nasai! ii nasai! i- n-s-i- --------- ii nasai!
Blije! Blijeni! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 0
ka- n----! kai nasai! k-i n-s-i- ---------- kai nasai!
Mos ji kurrё i pandershёm! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 0
ke-sh-te --se---t--d--ru --! kesshite fuseijitsudearu na! k-s-h-t- f-s-i-i-s-d-a-u n-! ---------------------------- kesshite fuseijitsudearu na!
Mos u trego kurrё i pafytyrё! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 0
k-ss-it---am-ik---i--ar---a! kesshite namaiki ni naru na! k-s-h-t- n-m-i-i n- n-r- n-! ---------------------------- kesshite namaiki ni naru na!
Moj ji kurrё i pasjellshёm! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 0
k--sh-te-r-ig--s--r--u----na-u --! kesshite reigi shirazu ni naru na! k-s-h-t- r-i-i s-i-a-u n- n-r- n-! ---------------------------------- kesshite reigi shirazu ni naru na!
Ji gjithmonё i ndershёm! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 0
t-u--n- ----it---ea--! tsuneni seijitsudeare! t-u-e-i s-i-i-s-d-a-e- ---------------------- tsuneni seijitsudeare!
Ji gjithmonё i mirё! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! 0
its-m----in-et---ni! itsumo shinsetsu ni! i-s-m- s-i-s-t-u n-! -------------------- itsumo shinsetsu ni!
Ji gjithmonё i sjellshёm! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! 0
i----- re--i-t--a--i-u! itsumo reigi tadashiku! i-s-m- r-i-i t-d-s-i-u- ----------------------- itsumo reigi tadashiku!
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! 0
okiw-t-ukete--a-tt--k---! okiwotsukete kaette kite! o-i-o-s-k-t- k-e-t- k-t-! ------------------------- okiwotsukete kaette kite!
Kujdesuni pёr veten! 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 0
kiwo-suk-t--ku-as-i. kiwotsukete kudasai. k-w-t-u-e-e k-d-s-i- -------------------- kiwotsukete kudasai.
Na vizitoni pёrsёri! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! 0
mata-s-gu ni -------e----------s--! mata sugu ni tazunete kite kudasai! m-t- s-g- n- t-z-n-t- k-t- k-d-s-i- ----------------------------------- mata sugu ni tazunete kite kudasai!

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…