Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   cs Rozkazovací způsob 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! O-ol -e! O___ s__ O-o- s-! -------- Ohol se! 0
Lahu! Um-j se! U___ s__ U-y- s-! -------- Umyj se! 0
Krihu! Uč----e! U___ s__ U-e- s-! -------- Učeš se! 0
Telefono! Telefononi! Za-o------a--l-j-e! Z_______ Z_________ Z-v-l-j- Z-v-l-j-e- ------------------- Zavolej! Zavolejte! 0
Fillo! Filloni! Za-ni---a---t-! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-ě-e- --------------- Začni! Začněte! 0
Pusho! Pushoni! P-es-a-!----s-a---! P_______ P_________ P-e-t-ň- P-e-t-ň-e- ------------------- Přestaň! Přestaňte! 0
Lёre! Lёreni kёtё! Ne-h-to!---cht---o! N___ t__ N_____ t__ N-c- t-! N-c-t- t-! ------------------- Nech to! Nechte to! 0
Thuaj! Thoni! Ř-k-i t-! Řek---e to! Ř____ t__ Ř______ t__ Ř-k-i t-! Ř-k-ě-e t-! --------------------- Řekni to! Řekněte to! 0
Blije! Blijeni! Ku- t---Kup-- to! K__ t__ K____ t__ K-p t-! K-p-e t-! ----------------- Kup to! Kupte to! 0
Mos ji kurrё i pandershёm! Nebuď ---d--ne-pří--- / -e-p---n-! N____ n____ n________ / n_________ N-b-ď n-k-y n-u-ř-m-ý / n-u-ř-m-á- ---------------------------------- Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! 0
Mos u trego kurrё i pafytyrё! Neb---ni--y -rz--- ---á! N____ n____ d___ / d____ N-b-ď n-k-y d-z- / d-z-! ------------------------ Nebuď nikdy drzý / drzá! 0
Moj ji kurrё i pasjellshёm! N-b-ď nikd--ne--v----- / -e-d-o-il-! N____ n____ n_________ / n__________ N-b-ď n-k-y n-z-v-ř-l- / n-z-v-ř-l-! ------------------------------------ Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! 0
Ji gjithmonё i ndershёm! B-ď v-dy-up---ný /--p--mn-! B__ v___ u______ / u_______ B-ď v-d- u-ř-m-ý / u-ř-m-á- --------------------------- Buď vždy upřímný / upřímná! 0
Ji gjithmonё i mirё! Buď v-----i-- - --l-! B__ v___ m___ / m____ B-ď v-d- m-l- / m-l-! --------------------- Buď vždy milý / milá! 0
Ji gjithmonё i sjellshёm! Bu--v--- z--o---------voř---! B__ v___ z_______ / z________ B-ď v-d- z-v-ř-l- / z-v-ř-l-! ----------------------------- Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! 0
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! Š-a-t-o- --stu! Š_______ c_____ Š-a-t-o- c-s-u- --------------- Šťastnou cestu! 0
Kujdesuni pёr veten! Dá--j---n- s--- p-z-r! D______ n_ s___ p_____ D-v-j-e n- s-b- p-z-r- ---------------------- Dávejte na sebe pozor! 0
Na vizitoni pёrsёri! Nav-tivte---s--ase -rzy! N________ n__ z___ b____ N-v-t-v-e n-s z-s- b-z-! ------------------------ Navštivte nás zase brzy! 0

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…