Рјечник

sr Ћаскање 2   »   tl Small Talk 2

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

Ћаскање 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Одакле сте? Sa-- k- n------? Saan ka nagmula? 0
Из Базела. Mu-- s- B----. Mula sa Basel. 0
Базел је у Швајцарској. An- B---- a- m---------- s- S----------. Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
Могу ли да Вам представим господина Милера? Ma---- b- k----- i-------- k-- G. M-----? Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
Он је странац. Si-- a- i---- d------. Siya ay isang dayuhan. 0
Он говори више језика. Na--------- s--- n- i---- i---- w---. Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
Јесте ли први пут овде? Un--- b---- m- b- m-------- d---? Unang beses mo ba makapunta dito? 0
Не, био / била сам већ овде прошле године. Hi---- n-------- n- a-- n---- n-------- t---. Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
Али само једну седмицу. Ng---- s- l--- l----- n- i---- l-----. Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
Како Вам се допада код нас? An- n--------- m- d--- s- a---? Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
Врло добро. Људи су драги. Ma----. A-- m-- t-- d--- a- m-------. Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
И крајолик ми се такође допада. At g---- k- r-- a-- t------. At gusto ko rin ang tanawin. 0
Шта сте по занимању? An- a-- i----- t------? Ano ang inyong trabaho? 0
Ја сам преводилац. Ak- a- i---- t-----------------. Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
Ја преводим књиге. Is-------- k- a-- m-- l----. Isinasalin ko ang mga libro. 0
Јесте ли сами овде? Ma----- k- l--- d---? Mag-isa ka lang dito? 0
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. Hi---- n------ r-- a-- a---- / a---- k-. Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
А тамо су моје двоје деце. At n------ a-- d----- k--- a---. At nariyan ang dalawa kong anak. 0

Романски језици

Романски језици су матерњи језици 700 милиона људи на планети. Зато романска група језика спада у најзначајније на свету. Романски језици спадају у индоевропску језичну породицу. Сви романски језици воде порекло из латинског. Ово значи да су потомци језика који се говорио у старом Риму. Основа свих романских језика био је вулгарни латински. То је латински који се говорио у познијем античком добу. Вулгарни латински се Европом ширио римским освајањима. Из њега су се касније развили романски језици и дијалекти. Сам латински је у ствари италски језик. Око петнаест језика спада у ову групу. Врло је тешко установити њихов тачан број. Често је нејасно да ли су у питању независни језици или дијалекти. Током времена су неколики романски језици сасвим изумрли. Али су се зато развили и нови језици засновани на романским. То су креолски језици. У данашње време је шпански најраспрострањенији романски језик. Он спада у светске језике јер га говори преко 380 милиона људи. Романски језици су од великог интересовања за научнике. То је зато што је историја ове језичне групе одлично документована. Латински или римски текстови егзистирају већ 2500 година. Полазећи од ове поставке, лингвисти испитују настанак појединачних језика. На тај начин се могу истраживати правила на основи којих је неки језик настао. Многа од ових правила могу се применити и на друге језике. Граматика романских језика има сличну конструкцију. Али, најважније је да романски језици имају сличан речник. Уколико особа говори неки од романских језика, лакше ће научити други романски језик. Хвала ти, латински!
Да ли си знао?
Јапански језик спада сигурно у најфасцинантније језике. Нарочито је писмо за пуно људи интересантно. Састоји се од кинеских знакова и два слоговна писма. За јапански су такође карактеристични многи дијалекти. Они се деломице знатно разликују између себе. Може се десити да се два говорника из различитих подручја не разумеју. Јапански поседује мелодичан акценат. Када неку реч желимо да нагласимо, не говоримо је, значи, гласније. Мења се висина тонова. Око 130 милиона људи говори јапански. Већина њих, наравно, живи у Јапану. Међутим, и у Бразилу и Северној Америци има великих група говорника јапанског језика. То су потомци јапанских исељеника. Правих говорника јапанског као другог језика има релативно мало. Али управо то би нас требало мотивисати да научимо овај узбудљиви језик!