Saan ka nagmula?
Одакле-с--?
О----- с---
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
Oda--- ---?
O----- s---
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
Saan ka nagmula?
Одакле сте?
Odakle ste?
Mula sa Basel.
И--Баз-л-.
И- Б------
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
Iz--a----.
I- B------
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
Mula sa Basel.
Из Базела.
Iz Bazela.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Б------- ---в-јца---ој.
Б---- ј- у Ш-----------
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
B-z-l j- - -va-ca-s-o-.
B---- j- u Š-----------
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Базел је у Швајцарској.
Bazel je u Švajcarskoj.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
М--у л--д----м-------а-и- гос-од----М---р-?
М--- л- д- В-- п--------- г-------- М------
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
Mo-u--- -- Vam--re-sta--- go-p-d-na-Milera?
M--- l- d- V-- p--------- g-------- M------
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Siya ay isang dayuhan.
Он -е-ст-ана-.
О- ј- с-------
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
On -e-s--anac.
O- j- s-------
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
Siya ay isang dayuhan.
Он је странац.
On je stranac.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
О- говор- в-ш---е-ик-.
О- г----- в--- ј------
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
O--g-vo-- v--- je-i--.
O- g----- v--- j------
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Он говори више језика.
On govori više jezika.
Unang beses mo ba makapunta dito?
Ј---е-ли---в- п---овде?
Ј---- л- п--- п-- о----
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
Jes---l- --vi--u---v-e?
J---- l- p--- p-- o----
J-s-e l- p-v- p-t o-d-?
-----------------------
Jeste li prvi put ovde?
Unang beses mo ba makapunta dito?
Јесте ли први пут овде?
Jeste li prvi put ovde?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Не- -и--/ б-ла-с-м-већ о--е-п--ш-е-г-ди--.
Н-- б-- / б--- с-- в-- о--- п----- г------
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
Ne--b-- --b-la-sa- --c--o-d- -----e-g-dine.
N-- b-- / b--- s-- v--- o--- p----- g------
N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.
-------------------------------------------
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Ал--са----е-ну с-дм---.
А-- с--- ј---- с-------
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
A-i---m- --dnu se---cu.
A-- s--- j---- s-------
A-i s-m- j-d-u s-d-i-u-
-----------------------
Ali samo jednu sedmicu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Али само једну седмицу.
Ali samo jednu sedmicu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Как--В---се доп--а к-д --с?
К--- В-- с- д----- к-- н---
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
K--- --m-se-d--a-- --- -as?
K--- V-- s- d----- k-- n---
K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s-
---------------------------
Kako Vam se dopada kod nas?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Како Вам се допада код нас?
Kako Vam se dopada kod nas?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
В-ло---бр-. ---и су-дра-и.
В--- д----- Љ--- с- д-----
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
V-l----bro. --ud--su--ra--.
V--- d----- L---- s- d-----
V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i-
---------------------------
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
Врло добро. Људи су драги.
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
At gusto ko rin ang tanawin.
И -р-ј--и---- с- -ако-- до--да.
И к------- м- с- т----- д------
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
I kr-j-----m---e-ta-ođe-d--a-a.
I k------- m- s- t----- d------
I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.
-------------------------------
I krajolik mi se takođe dopada.
At gusto ko rin ang tanawin.
И крајолик ми се такође допада.
I krajolik mi se takođe dopada.
Ano ang inyong trabaho?
Ш-а--т- по--ани-ању?
Ш-- с-- п- з--------
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Š-- s-e po-z-ni-anj-?
Š-- s-- p- z---------
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
Ano ang inyong trabaho?
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Ја--ам-------и-ац.
Ј- с-- п----------
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
Ja--a- pr--o--la-.
J- s-- p----------
J- s-m p-e-o-i-a-.
------------------
Ja sam prevodilac.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Ја сам преводилац.
Ja sam prevodilac.
Isinasalin ko ang mga libro.
Ј- --ев--им--њи-е.
Ј- п------- к-----
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
Ja p----d----nj--e.
J- p------- k------
J- p-e-o-i- k-j-g-.
-------------------
Ja prevodim knjige.
Isinasalin ko ang mga libro.
Ја преводим књиге.
Ja prevodim knjige.
Mag-isa ka lang dito?
Ј--т--ли -----ов--?
Ј---- л- с--- о----
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
Je-t--li------o-de?
J---- l- s--- o----
J-s-e l- s-m- o-d-?
-------------------
Jeste li sami ovde?
Mag-isa ka lang dito?
Јесте ли сами овде?
Jeste li sami ovde?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Н-, м-ја-----уга---м-----п-уг-ј-------е ов-е.
Н-- м--- с------ / м-- с----- ј- т----- о----
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
Ne, ---a su---g- / -o- -up-ug--e--ak--- o-d-.
N-- m--- s------ / m-- s----- j- t----- o----
N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ- o-d-.
---------------------------------------------
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А-т-м- су -оје----ј- ----.
А т--- с- м--- д---- д----
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
A -a-o-s---o----v--e---c-.
A t--- s- m--- d---- d----
A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.
--------------------------
A tamo su moje dvoje dece.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А тамо су моје двоје деце.
A tamo su moje dvoje dece.