Рјечник

sr Ћаскање 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

Ћаскање 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Одакле сте? N-- v-ni? Nga vini? N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Из Базела. N-- Ba--li. Nga Bazeli. N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Базел је у Швајцарској. Ba-e-i--d--het n-------r. Bazeli ndodhet nё Zvicёr. B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Могу ли да Вам представим господина Милера? A mund-t-ju pre--ntoj-me -oti--M--e-? A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Он је странац. Ai ё-htё - hu-j. Ai ёshtё i huaj. A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Он говори више језика. A---le- disa gjuh-. Ai flet disa gjuhё. A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Јесте ли први пут овде? Ё-----h-ra---p-r--qe-je-i----u? Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Не, био / била сам већ овде прошле године. Jo, viti--e -alu-r---ha -ё-u. Jo, vitin e kaluar isha kёtu. J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Али само једну седмицу. P------ё- -----------ё. Por vetёm pёr njё javё. P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Како Вам се допада код нас? A-j- -------------- ne? A ju pёlqen kёtu te ne? A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Врло добро. Људи су драги. S--mё--i----------i-----ё -ё sj--l-hё-. Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
И крајолик ми се такође допада. D-e -at--- -- pёl--n--humё. Dhe natyra mё pёlqen shumё. D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Шта сте по занимању? Çfar- -ro-esi--- ---i? Çfarё profesioni keni? Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Ја сам преводилац. J-m -ёrk--yes. Jam pёrkthyes. J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Ја преводим књиге. Un--pёr----j-li-ra. Unё pёrkthej libra. U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Јесте ли сами овде? V--ё- j--i -ё-u? Vetёm jeni kёtu? V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. J---g--a-- ----- --rri--- -s--- ----h-shtu--ёtu. Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
А тамо су моје двоје деце. Dh--at-- j--ё-t---- fё-ijёt - m-. Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Романски језици

Романски језици су матерњи језици 700 милиона људи на планети. Зато романска група језика спада у најзначајније на свету. Романски језици спадају у индоевропску језичну породицу. Сви романски језици воде порекло из латинског. Ово значи да су потомци језика који се говорио у старом Риму. Основа свих романских језика био је вулгарни латински. То је латински који се говорио у познијем античком добу. Вулгарни латински се Европом ширио римским освајањима. Из њега су се касније развили романски језици и дијалекти. Сам латински је у ствари италски језик. Око петнаест језика спада у ову групу. Врло је тешко установити њихов тачан број. Често је нејасно да ли су у питању независни језици или дијалекти. Током времена су неколики романски језици сасвим изумрли. Али су се зато развили и нови језици засновани на романским. То су креолски језици. У данашње време је шпански најраспрострањенији романски језик. Он спада у светске језике јер га говори преко 380 милиона људи. Романски језици су од великог интересовања за научнике. То је зато што је историја ове језичне групе одлично документована. Латински или римски текстови егзистирају већ 2500 година. Полазећи од ове поставке, лингвисти испитују настанак појединачних језика. На тај начин се могу истраживати правила на основи којих је неки језик настао. Многа од ових правила могу се применити и на друге језике. Граматика романских језика има сличну конструкцију. Али, најважније је да романски језици имају сличан речник. Уколико особа говори неки од романских језика, лакше ће научити други романски језик. Хвала ти, латински!
Да ли си знао?
Јапански језик спада сигурно у најфасцинантније језике. Нарочито је писмо за пуно људи интересантно. Састоји се од кинеских знакова и два слоговна писма. За јапански су такође карактеристични многи дијалекти. Они се деломице знатно разликују између себе. Може се десити да се два говорника из различитих подручја не разумеју. Јапански поседује мелодичан акценат. Када неку реч желимо да нагласимо, не говоримо је, значи, гласније. Мења се висина тонова. Око 130 милиона људи говори јапански. Већина њих, наравно, живи у Јапану. Међутим, и у Бразилу и Северној Америци има великих група говорника јапанског језика. То су потомци јапанских исељеника. Правих говорника јапанског као другог језика има релативно мало. Али управо то би нас требало мотивисати да научимо овај узбудљиви језик!