Рјечник

sr Радити   »   tl Working

55 [педесет и пет]

Радити

Радити

55 [limampu’t lima]

Working

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Шта сте по занимању? An- a-- g------- m- p--- s- i---------? / A-- a-- i---- h----------? Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? 0
Мој муж је по занимању доктор. An- a---- k- a- d-----. Ang asawa ko ay doktor. 0
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. Na----------- a-- n- k--------- a--- b----- i---- n---. Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. 0
Ускоро ћемо добити пензију. Ma----- n- k----- m------- n- p-------. Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. 0
Али су порези високи. Ng---- a-- b---- a- m-----. Ngunit ang buwis ay mataas. 0
И здравствено осигурање је високо. At a-- p------- s- k-------- a- m-----. At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. 0
Шта желиш једном постати? An- a-- g---- m--- m-----? Ano ang gusto mong maging? 0
Ја желим постати инжењер. Gu--- k--- m----- i---- i--------. Gusto kong maging isang inhinyero. 0
Желим да студирам на универзитету. Gu--- k--- m------- s- k-------. Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. 0
Ја сам приправник. In---- a--. Intern ako. 0
Ја не зарађујем много. Hi--- a-- k------- n- m-----. Hindi ako kumikita ng malaki. 0
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. Na-------------- a-- s- i---- b----. Nag-e-internship ako sa ibang bansa. 0
Ово је мој шеф. Iy-- a-- a---- b---. Iyon ang aking boss. 0
Имам драге колеге. Ma----- a---- m------- n- m-- k--------. Mayroon akong mababait na mga kasamahan. 0
У подне увек идемо у кантину. Pu------- k--- l--- s- k------ t----- t---------. Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. 0
Ја тражим радно место. Na-------- a-- n- t------. Naghahanap ako ng trabaho. 0
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. Is--- t--- a---- w----- t------. Isang taon akong walang trabaho. 0
У овој земљи има превише незапослених. Na---------- w----- t------ s- b------ i--. Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. 0

Меморији је потребан говор

Већина људи памти свој први дан у школи. Многи од њих се ипак не сећају шта је било пре тога. Скоро да немамо сећање на прве дане нашег живота. Али зашто? Зашто се не сећамо искустава које смо имали кад смо били бебе? Разлог лежи у развоју. Говор и меморија се развијају готово истовремено. Да би се нечега сетила, особи је неопходан језик. То значи да мора имати речи којима би означила своја искуства. Научници су децу тестирали на различите начине. Том приликом дошли су до занимљивог открића. Чим науче да говоре, деца забораве све што је било пре тог тренутка. Зато је почетак говора истовремено и почетак меморије. Прве три године живота деца уче огроман број ствари. Свакога дана доживљавају нове ствари. У тој животној доби стичу многа важна искуства. Па ипак све то нестане. Психолози овај феномен називају инфантилном амнезијом. У памћењу остају само ствари које су деца у стању да именују. Аутобиографско памћење чува лично доживљено. Ово ради на принципу вођења дневника. У њему је записано све што нам је у животу важно. На тај начин аутобиографска меморија формира наш идентитет. Али њен развој зависи од учења матерњег језика. Њу можемо активирати искључиво путем говора. Ствари које смо као беба научили нису нестале. Све оне су меморисане негде у мозгу. Једино их се не можемо сетити... Заиста штета, зар не?