Рјечник

sr нешто образложити 3   »   tl giving reasons 3

77 [седамдесет и седам]

нешто образложити 3

нешто образложити 3

77 [pitumpu’t pito]

giving reasons 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Зашто не једете торту? B-kit---n-- mo ki-aka-n-a---k---? B---- h---- m- k------- a-- k---- B-k-t h-n-i m- k-n-k-i- a-g k-y-? --------------------------------- Bakit hindi mo kinakain ang keyk? 0
Ја морам смршати. K-i-a-ga----n- ma--a--- n--t-mba--. K-------- k--- m------- n- t------- K-i-a-g-n k-n- m-g-a-a- n- t-m-a-g- ----------------------------------- Kailangan kong magbawas ng timbang. 0
Ја је не једем, јер морам смршати. H-n-i -- i-- ki-a-ai- d-hi- --i-a-g-n ko-g -ag-a----n----m--n-. H---- k- i-- k------- d---- k-------- k--- m------- n- t------- H-n-i k- i-o k-n-k-i- d-h-l k-i-a-g-n k-n- m-g-a-a- n- t-m-a-g- --------------------------------------------------------------- Hindi ko ito kinakain dahil kailangan kong magbawas ng timbang. 0
Зашто не пијете пиво? Bakit -in-i-k---mi-n-m-n- b---? B---- h---- k- u------ n- b---- B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- b-e-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng beer? 0
Ја морам још возити. K-il-ngan -o-g--ag-a-eh-. K-------- k--- m--------- K-i-a-g-n k-n- m-g-a-e-o- ------------------------- Kailangan kong magmaneho. 0
Ја га не пијем, јер још морам возити. H--d---o --o-i-ii-o--dahi- -a-l--g-n--o--an--ma-ma-e--. H---- k- i-- i------ d---- k-------- k- p--- m--------- H-n-i k- i-o i-i-n-m d-h-l k-i-a-g-n k- p-n- m-g-a-e-o- ------------------------------------------------------- Hindi ko ito iniinom dahil kailangan ko pang magmaneho. 0
Зашто не пијеш кафу? Ba--t h-n-i----um-i--- ng-kap-? B---- h---- k- u------ n- k---- B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- k-p-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng kape? 0
Хладна је. Mal--ig-------. M------ n- i--- M-l-m-g n- i-o- --------------- Malamig na ito. 0
Ја је не пијем, јер је хладна. Hin-i--o --o i-i--o--d-h---m--am-g-n- i--. H---- k- i-- i------ d---- m------ n- i--- H-n-i k- i-o i-i-n-m d-h-l m-l-m-g n- i-o- ------------------------------------------ Hindi ko ito iniinom dahil malamig na ito. 0
Зашто не пијеш чај? Bak-t--ind--k- u-ii--m ---t-a-? B---- h---- k- u------ n- t---- B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- t-a-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng tsaa? 0
Немам шећера. W-la-a------s-kal. W--- a---- a------ W-l- a-o-g a-u-a-. ------------------ Wala akong asukal. 0
Ја га не пијем, јер немам шећера. H-n-- -- -to i----i--da-----ala---o-g -su---. H---- k- i-- i------ d---- w--- a---- a------ H-n-i k- i-o i-n-m-n d-h-l w-l- a-o-g a-u-a-. --------------------------------------------- Hindi ko ito iinumin dahil wala akong asukal. 0
Зашто не једете супу? B-kit----di ka -u-i-ig---n- --ba-? B---- h---- k- h-------- n- s----- B-k-t h-n-i k- h-m-h-g-p n- s-b-w- ---------------------------------- Bakit hindi ka humihigop ng sabaw? 0
Ја је нисам наручио / наручила. H-n---ko--to--n--der. H---- k- i-- i------- H-n-i k- i-o i-o-d-r- --------------------- Hindi ko ito inorder. 0
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Hi-----o -t--k-kai-i--d--il -ind- i-- --o-d-r --. H---- k- i-- k------- d---- h---- i-- i------ k-- H-n-i k- i-o k-k-i-i- d-h-l h-n-i i-o i-o-d-r k-. ------------------------------------------------- Hindi ko ito kakainin dahil hindi ito inorder ko. 0
Зашто не једете месо? B---t --n-i mo--ina---n a-- ka---? B---- h---- m- k------- a-- k----- B-k-t h-n-i m- k-n-k-i- a-g k-r-e- ---------------------------------- Bakit hindi mo kinakain ang karne? 0
Ја сам вегетеријанац. V-geta--a----o. V--------- a--- V-g-t-r-a- a-o- --------------- Vegetarian ako. 0
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Hind- ---i------a-ain -ahil -eget--i---a-o. H---- k- i-- k------- d---- v--------- a--- H-n-i k- i-o k-n-k-i- d-h-l v-g-t-r-a- a-o- ------------------------------------------- Hindi ko ito kinakain dahil vegetarian ako. 0

Гестикулирање помаже у учењу страних речи

У процесу учења нових речи наш мозак је врло запослен. Он мора да похрани сваку реч. Ви га у томе можете подржати. Гестикулирање је одличан начин помоћи. Гестикулација потпомаже меморисање. Речи се боље памте уколико меморија уједно прерађује и покрете. Једна студија је ово јасно потврдила. Научници су од испитаника захтевали да уче стране речи. У питању су биле измишљене речи. Оне су припадале једном вештачком језику. Неколико речи је испитаницима било пренето уз гестикулирање. То значи да их испитаници нису само чули и прочитали. Користећи гесте они су приказивали њихово значење. Док су учили, мерена им је мождана активност. У току испитивања се дошло до занимљивог открића. Учење речи подржаваних гестикулирањем активирало је неколико региона у мозгу. Осим у центру за говор активност се показала и у сензомоторним деловима мозга. Ова додатна мождана активност утиче на памћење. При учењу уз помоћ гестикулације долази до стварања комплексне мреже. Ова мрежа меморише научене речи у неколико можданих области. На тај начин се речник брже обрађује. Када нам је потребна нека реч, мозак је брже налази. Речи се на тај начин и боље похрањују. Наравно, веома је важно да се гестикулирање повезује са датом речју. Мозак је у стању да препозна уколико реч и гестикулирање не иду руку под руку. Ове научне спознаје могле би водити стварању нових метода учења. Особе које о језицима знају врло мало, често уче споро. Можда ће им процес учења бити бржи и лакши уколико речи имитирају покретима…