Рјечник

sr Ћаскање 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

Ћаскање 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хрватски Игра Више
Одакле сте? Od---- s-e? Odakle ste? O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Из Базела. I---as-la. Iz Basela. I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Базел је у Швајцарској. B-sel--e ------a--k--. Basel je u Švicarskoj. B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Могу ли да Вам представим господина Милера? Mo---li--am --ed---v-ti -o-podin--M-----? Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Он је странац. O-------r--a-. On je stranac. O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Он говори више језика. On-go-ori-vi-e je-ik-. On govori više jezika. O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Јесте ли први пут овде? Je-t--li --vi-pu----dj-? Jeste li prvi put ovdje? J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Не, био / била сам већ овде прошле године. Ne,-b-o /-bi-a-s-m-ve- o---e p-ošle-------. Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Али само једну седмицу. A-- sa-o---da--tje-a-. Ali samo jedan tjedan. A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Како Вам се допада код нас? K-k----m se ---a-a -o- n--? Kako Vam se dopada kod nas? K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Врло добро. Људи су драги. Jak- d--r-. L--di -- lj-baz--. Jako dobro. Ljudi su ljubazni. J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
И крајолик ми се такође допада. I --ajo-i- -i se -a----- -opad-. I krajolik mi se također dopada. I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Шта сте по занимању? Št- --- p- ---i----u? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ја сам преводилац. J--s-m p-ev------j. Ja sam prevoditelj. J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Ја преводим књиге. P--v-d-- -nji--. Prevodim knjige. P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Јесте ли сами овде? J--te -i-s-mi----j-? Jeste li sami ovdje? J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. N-,--oja že-a----o- -u- ---t-kođe- ovd-e. Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
А тамо су моје двоје деце. А -am- s--moj---v--e---ece. А tamo su moje dvoje djece. А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

Романски језици

Романски језици су матерњи језици 700 милиона људи на планети. Зато романска група језика спада у најзначајније на свету. Романски језици спадају у индоевропску језичну породицу. Сви романски језици воде порекло из латинског. Ово значи да су потомци језика који се говорио у старом Риму. Основа свих романских језика био је вулгарни латински. То је латински који се говорио у познијем античком добу. Вулгарни латински се Европом ширио римским освајањима. Из њега су се касније развили романски језици и дијалекти. Сам латински је у ствари италски језик. Око петнаест језика спада у ову групу. Врло је тешко установити њихов тачан број. Често је нејасно да ли су у питању независни језици или дијалекти. Током времена су неколики романски језици сасвим изумрли. Али су се зато развили и нови језици засновани на романским. То су креолски језици. У данашње време је шпански најраспрострањенији романски језик. Он спада у светске језике јер га говори преко 380 милиона људи. Романски језици су од великог интересовања за научнике. То је зато што је историја ове језичне групе одлично документована. Латински или римски текстови егзистирају већ 2500 година. Полазећи од ове поставке, лингвисти испитују настанак појединачних језика. На тај начин се могу истраживати правила на основи којих је неки језик настао. Многа од ових правила могу се применити и на друге језике. Граматика романских језика има сличну конструкцију. Али, најважније је да романски језици имају сличан речник. Уколико особа говори неки од романских језика, лакше ће научити други романски језик. Хвала ти, латински!
Да ли си знао?
Јапански језик спада сигурно у најфасцинантније језике. Нарочито је писмо за пуно људи интересантно. Састоји се од кинеских знакова и два слоговна писма. За јапански су такође карактеристични многи дијалекти. Они се деломице знатно разликују између себе. Може се десити да се два говорника из различитих подручја не разумеју. Јапански поседује мелодичан акценат. Када неку реч желимо да нагласимо, не говоримо је, значи, гласније. Мења се висина тонова. Око 130 милиона људи говори јапански. Већина њих, наравно, живи у Јапану. Међутим, и у Бразилу и Северној Америци има великих група говорника јапанског језика. То су потомци јапанских исељеника. Правих говорника јапанског као другог језика има релативно мало. Али управо то би нас требало мотивисати да научимо овај узбудљиви језик!