Рјечник

sr Прошлост 1   »   tl Past tense 1

81 [осамдесет и један]

Прошлост 1

Прошлост 1

81 [walumpu’t isa]

Past tense 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
писати ma------ ng magsulat ng 0
Он је написао писмо. Su----- s--- n- i---- l----. Sumulat siya ng isang liham. 0
А она је написала разгледницу. At n------- s--- n- i---- k---. At nagsulat siya ng isang kard. 0
читати ma----- ng magbasa ng 0
Он је читао илустровани часопис. Na------- s--- n- m-------. Nagbabasa siya ng magazine. 0
А она је читала књигу. At n------ s--- n- i---- l----. At nagbasa siya ng isang libro. 0
узети pa-- k---n para kunin 0
Он је узео цигарету. Ku---- s--- n- s--------. Kumuha siya ng sigarilyo. 0
Она је узела комад чоколаде. Ku---- s--- n- i---- p------- t--------. Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. 0
Он је био неверан, али је она била верна. Hi--- m------ a-- l------ n----- m------ a-- b---- . Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . 0
Он је био лењ, али је она била вредна. Ta--- a-- l------ n----- m------ a-- b----. Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. 0
Он је био сиромашан, али је она била богата. Ma----- a-- l------ n----- m------ a-- b----. Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. 0
Он није имао новца, већ дуговe. Wa-- s----- p---- m-- u---- l--- m----. Wala siyang pera, mga utang lang meron. 0
Он није имао среће, већ пех. Hi--- s--- p------- m------ l---. Hindi siya pinalad, minalas lang. 0
Он није имао успех, већ неуспех. Hi--- s--- n----------- k---- n----- l---. Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. 0
Он није био задовољан, већ незадовољан. Hi--- s--- n--------- k---- n-------- l---. Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. 0
Он није био срећан, већ несрећан. Hi--- s--- m------ k---- n---------- l--g Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang 0
Он није био симпатичан, већ антипатичан. Hi--- s--- p------------ k---- m----- l---. Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. 0

Како деца успевају да исправно науче језик

Чим се човек роди он почиње да комуницира са другима. Кад нешто желе, бебе плачу. Са неколико месеци већ су у стању да изговоре неколико једноставних речи. Са две године говоре реченице које се састоје од три речи. Не може се утицати на то када ће дете почети да говори. Али се може утицати на то у којој мери ће добро научити матерњи језик! С тим у вези морамо имати неке ствари у виду. Најважније је да је дете у процесу учења мотивисано. Оно мора да схвати да ће говором нешто постићи. За бебу је осмех позитивна повратна информација. Старија деца траже дијалог са околином. Она се усмеравају ка језику који се говори у њиховој околини. Зато је врло важан ниво језика којим се родитељи и васпитачи служе. Деца такође треба да схвате да је језик врло драгоцен! Ипак, у процесу учења, нагласак увек мора бити на забави. Када им се чита, уче колико је језик узбудљива ствар. Родитељи треба да се што више баве својом децом. Дете које доживљава много ствари, жели да о њима и разговара. Деци која одрастају са два језика неопходна су строга правила. Треба да знају који језик с киме треба говорити. На овај начин њихов мозак учи да разликује та два језика. Када дете пође у школу, језик му се мења. Оно почиње да учи један нови, колоквијални језик. При томе је важно да родитељи обрате пажњу томе како дете говори. Студије су показале да први језик заувек утиче на мозак. Шта научимо као деца, пратиће нас читавог живота. Ко матерњи језик у детињству добро научи, од тога ће касније у животу профитирати. Он учи ствари брже и боље и то не само кад су страни језици у питању.