Ordlista

sv Adverb   »   pt Advérbios

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [cem]

Advérbios

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (PT) Spela Mer
någon gång – aldrig já --.-a----- --z---nunca já ... alguma vez – nunca j- .-. a-g-m- v-z – n-n-a ------------------------- já ... alguma vez – nunca 0
Har ni varit i Berlin någon gång? Já-es-e-e----u-a-v---e--Berl-m ? Já esteve alguma vez em Berlim ? J- e-t-v- a-g-m- v-z e- B-r-i- ? -------------------------------- Já esteve alguma vez em Berlim ? 0
Nej, aldrig. N-o-----ca. Não, nunca. N-o- n-n-a- ----------- Não, nunca. 0
någon – ingen a----m – --ng-ém alguém – ninguém a-g-é- – n-n-u-m ---------------- alguém – ninguém 0
Känner ni någon / några här? C--he----q-i-al---m? Conhece aqui alguém? C-n-e-e a-u- a-g-é-? -------------------- Conhece aqui alguém? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. N-o---ão ---he-- aqui --ng---. Não, não conheço aqui ninguém. N-o- n-o c-n-e-o a-u- n-n-u-m- ------------------------------ Não, não conheço aqui ninguém. 0
Ännu längre – inte längre u- p---o-ma-s – m-----ão um pouco mais – mais não u- p-u-o m-i- – m-i- n-o ------------------------ um pouco mais – mais não 0
Stannar ni ännu längre här? Ai-da---ca--ui-o--em-o aqu-? Ainda fica muito tempo aqui? A-n-a f-c- m-i-o t-m-o a-u-? ---------------------------- Ainda fica muito tempo aqui? 0
Nej, jag stannar inte längre här. Nã-,-e- -ã- -i-o-m--to--a-s---mp---qu-. Não, eu não fico muito mais tempo aqui. N-o- e- n-o f-c- m-i-o m-i- t-m-o a-u-. --------------------------------------- Não, eu não fico muito mais tempo aqui. 0
något mer – inget mer m--- al-um- --isa ---ais -ada mais alguma coisa – mais nada m-i- a-g-m- c-i-a – m-i- n-d- ----------------------------- mais alguma coisa – mais nada 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? Q-er---be--m-is a------c-i--? Quer beber mais alguma coisa? Q-e- b-b-r m-i- a-g-m- c-i-a- ----------------------------- Quer beber mais alguma coisa? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. Nã-,-eu --o q---o-mai- na--. Não, eu não quero mais nada. N-o- e- n-o q-e-o m-i- n-d-. ---------------------------- Não, eu não quero mais nada. 0
redan något – ännu inget já ...-alg-m--co--- – a-n-a-nã- .----a-a já ... alguma coisa – ainda não ... nada j- .-. a-g-m- c-i-a – a-n-a n-o .-. n-d- ---------------------------------------- já ... alguma coisa – ainda não ... nada 0
Har ni redan ätit något? J--c--e- a----a c----? Já comeu alguma coisa? J- c-m-u a-g-m- c-i-a- ---------------------- Já comeu alguma coisa? 0
Nej, jag har inte ätit något än. N-o,-e----n-a nã- --mi --d-. Não, eu ainda não comi nada. N-o- e- a-n-a n-o c-m- n-d-. ---------------------------- Não, eu ainda não comi nada. 0
någon mer – ingen mer m--s --g----- -ai---ingu-m mais alguém – mais ninguém m-i- a-g-é- – m-i- n-n-u-m -------------------------- mais alguém – mais ninguém 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? M-is-alg--- que---m caf-? Mais alguém quer um café? M-i- a-g-é- q-e- u- c-f-? ------------------------- Mais alguém quer um café? 0
Nej, ingen mer. N-o,-ma---nin---m. Não, mais ninguém. N-o- m-i- n-n-u-m- ------------------ Não, mais ninguém. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…