någon gång – aldrig
зэ-о-э- ---ж--и-зык-и
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z-ego-j-----d-hyri-----i
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
någon gång – aldrig
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
Har ni varit i Berlin någon gång?
Бе-ли--з---р-- -щы-а--а?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B--lin---e-o--em -------ga?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Har ni varit i Berlin någon gång?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Nej, aldrig.
Хьа---д-ы-- зыкIи----ыI--ъэп.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H--u- d----i -ykIi-sy--hy-ag-ep.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
Nej, aldrig.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
någon – ingen
з-г-р - зи
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
zy-o--– zi
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
någon – ingen
зыгор – зи
zygor – zi
Känner ni någon / några här?
Зыго---м--эмэ -щы- о-I-?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zygo-je -yhje-je ---h--hh--shIa?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Känner ni någon / några här?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Nej, jag känner ingen (a] här.
Х-----мых--э----- -- с-Iэ---.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H--u, m-h--m-e a----sh- -- ss-Ije--e-.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Nej, jag känner ingen (a] här.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Ännu längre – inte längre
д--ри –-ащ-----рэ
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
dz--r- - --hh na-'rje
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
Ännu längre – inte längre
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
Stannar ni ännu längre här?
Мы--д--ри б--э ущыIэщта?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M---h d-h--- -j-r-- -sh-y--es---a?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Stannar ni ännu längre här?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Nej, jag stannar inte längre här.
Х-а-,-мыщ-----ахьр--------щтэ-.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H'--, --s-h ash--na-'r-e sy-hhyI--shh-j-p.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
Nej, jag stannar inte längre här.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
något mer – inget mer
д-ыри -ы--рэ-– -щ----ь-----з-ми]
д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
0
dzhy-- z---r-e----sh- n--' -- -zy--)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
något mer – inget mer
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Дж--- зыго----уеш-о пш-оиг---?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D---r------rj---ue----pshIo---a?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Хь--,-ащ----ь-з----сы--еп.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'-u- ---h-n-h- -ym---y---p.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
redan något – ännu inget
зыго-- - ---р--з---з----и]
з_____ – д____ з_ (_______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
0
zyg-rj- –---hyr- zi-(z--ari)
z______ – d_____ z_ (_______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
redan något – ännu inget
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
zygorje – dzhyri zi (zypari)
Har ni redan ätit något?
Зыг--э-ш---х--ъ-ха?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Z--or-- s---hh---ha?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
Har ni redan ätit något?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
Nej, jag har inte ätit något än.
Хьа-,--э----ри зы-а-- с--ы--эп.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'au--s-e d--yri--------ss--ygj--.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
Nej, jag har inte ätit något än.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
någon mer – ingen mer
д-ы---зы-о-э – а---а---- з---зы--р-]
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
0
d-h-r- z-gor-- –-------a-'-e- z- (-yp--i)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
någon mer – ingen mer
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Д--р- ---о-- к-----ая?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dzhy---z--------o-e faj-?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
Nej, ingen mer.
Х--у, -- --х--- -и.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H---- -s-----h--eu z-.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
Nej, ingen mer.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.