någon gång – aldrig
зэ-ор-- – -жыр--з---и
з------ – д---- з----
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z----r--- - -z---i-zy-Ii
z-------- – d----- z----
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
någon gång – aldrig
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
Har ni varit i Berlin någon gång?
Б--лин-з-г---м-ущ-I---а?
Б----- з------ у--------
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
Berl-n --egorje- us--y-a--?
B----- z-------- u---------
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Har ni varit i Berlin någon gång?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Nej, aldrig.
Х-а-- -жыри--ык----ы-ыIа-ъэп.
Х---- д---- з---- с----------
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'a-, d--y-i--y-I--s---hyIa----.
H---- d----- z---- s------------
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
Nej, aldrig.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
någon – ingen
з-гор –-зи
з---- – з-
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
z-g---– -i
z---- – z-
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
någon – ingen
зыгор – зи
zygor – zi
Känner ni någon / några här?
Зы--р---ых-мэ--щ-щ --Iа?
З----- м----- а--- о----
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Z---rj--m-h--------h---hh-o----?
Z------ m------- a------- o-----
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Känner ni någon / några här?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Nej, jag känner ingen (a) här.
Х-а----ы-----ащыщ-зи -ш----п.
Х---- м----- а--- з- с-------
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H-au, --hj-m-- --hhy-h-------h-je-j-p.
H---- m------- a------- z- s----------
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Nej, jag känner ingen (a) här.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Ännu längre – inte längre
д---- ---щ --хь-э
д---- – а- н-----
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
d--y-i-– -shh-nah'-je
d----- – a--- n------
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
Ännu längre – inte längre
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
Stannar ni ännu längre här?
Мыщ --ыр- ---- -щы-эщта?
М-- д---- б--- у--------
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
Mys-h-dzh-ri b---je-u-hhy---s-h-a?
M---- d----- b----- u-------------
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Stannar ni ännu längre här?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Nej, jag stannar inte längre här.
Хьа-- м-щ--щ -а---э---щ-Iэ-тэп.
Х---- м-- а- н----- с----------
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H--u- myshh as------'-je-s-s-h--j--hht-ep.
H---- m---- a--- n------ s----------------
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
Nej, jag stannar inte längre här.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
något mer – inget mer
д-ы---зыго---– а- --------(з---)
д---- з----- – а- н--- з- (-----
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
d-hy-i--yg-rj--–-ashh--ah- z- --y--)
d----- z------ – a--- n--- z- (-----
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
något mer – inget mer
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Д--р---ыгор---у-шъ--пшI-----а?
Д---- з------ у---- п---------
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D----i-zy-or--m-uesh- -shI---u-?
D----- z------- u---- p---------
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Хьау--а- -ахь ---и сыфае-.
Х---- а- н--- з--- с------
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'au,---h---ah'-z-m----f-e-.
H---- a--- n--- z--- s------
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
redan något – ännu inget
зы--р- – д-ыри -и---ы-ари)
з----- – д---- з- (-------
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
z-gorje-–--zhy----i-(z-p---)
z------ – d----- z- (-------
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
redan något – ännu inget
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
Har ni redan ätit något?
Зы-орэ-ш-у----ъ--а?
З----- ш-----------
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zy---j-------h-g-ha?
Z------ s-----------
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
Har ni redan ätit något?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
Nej, jag har inte ätit något än.
Хь--, ---д--ри--ы------шх--ъ--.
Х---- с- д---- з----- с--------
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'-u----- dzhy-i -y-ar- ss-hyg--p.
H---- s-- d----- z----- s---------
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
Nej, jag har inte ätit något än.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
någon mer – ingen mer
джы-- з----э----- на--э- -и (зып--и)
д---- з----- – а- н----- з- (-------
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
d-hy-- z--o--e ---s-- -ah'je---- (-yp-r-)
d----- z------ – a--- n------ z- (-------
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
någon mer – ingen mer
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Д---и--ы--р--к-ф-----?
Д---- з----- к--- ф---
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dz-y-- z-g-r-e---f- --ja?
D----- z------ k--- f----
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
Nej, ingen mer.
Х--у--ащ -ахьэу---.
Х---- а- н----- з--
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'-u- -shh -ah'je--z-.
H---- a--- n------ z--
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
Nej, ingen mer.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.