någon gång – aldrig
ե-բ-- - -րբ-ք
ե---- - ե----
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
yerb-v-----er--k’
y------ - y------
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
någon gång – aldrig
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
Har ni varit i Berlin någon gång?
Ե--և---ի անգ-մ -ե-լ--ո-մ ե-------:
Ե---- մ- ա---- Բ-------- ե---- ե--
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Ye-be-- -- ---a-----r--nu---eg--՞- y--’
Y------ m- a---- B-------- y------ y---
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Har ni varit i Berlin någon gång?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nej, aldrig.
Ոչ-----մի--նգ--:
Ո-- ո- մ- ա-----
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V--h’- ---h’--i-an-am
V----- v---- m- a----
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Nej, aldrig.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
någon – ingen
ի---ո---------ո- ոք
ի----- մ--- - ո- ո-
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
i---------mek- - v-ch-----’
i-------- m--- - v---- v---
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
någon – ingen
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
Känner ni någon / några här?
Ին- -ր -ե-ին (ոչ-ոքի------ղ ճ-նա----մ եք:
Ի-- ո- մ---- (-- ո--------- ճ-------- ե--
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
I-c-----r -eki---v-c----ok----y--eg--c-----h---m ---’
I---- v-- m---- (----- v------------ c---------- y---
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Känner ni någon / några här?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nej, jag känner ingen (a) här.
Ո-, -ս այ-տ----չ-մե-ի(ո---ք---չ-մ-ճա--չ--մ:
Ո-- ե- ա----- ո- մ------ ո--- չ-- ճ--------
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
V-ch-- yes------gh ----’--ek--voch----k-i------em --an--h’-m
V----- y-- a------ v---- m--------- v----- c----- c---------
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Nej, jag känner ingen (a) här.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Ännu längre – inte längre
դ-ռ --ա---ս
դ-- - ա----
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
d-r- ---y--vs
d--- - a-----
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
Ännu längre – inte längre
դեռ - այլևս
derr - aylevs
Stannar ni ännu längre här?
Այստե- ----եր--՞ր--ք -նա---:
Ա----- դ-- ե----- ե- մ------
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
A-st-gh-d-r- -e---՞r--e-’-m--lu
A------ d--- y------ y--- m----
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Stannar ni ännu längre här?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Nej, jag stannar inte längre här.
Ոչ- -- ---տ---այ--- չե- մ---ո-:
Ո-- ե- ա----- ա---- չ-- մ------
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V-c--- -e--a-st-gh-a-le---ch’y-m--n-lu
V----- y-- a------ a----- c----- m----
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
Nej, jag stannar inte längre här.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
något mer – inget mer
դեռ-ին- ---բա-----ինչ
դ-- ի-- ո- բ--- ո----
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
de---i-ch’-vor----- voc-’in-h’
d--- i---- v-- b--- v---------
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
något mer – inget mer
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Դ-ռ ի-չ ո- -ա- ո---ւ-մ ե- խմ-լ:
Դ-- ի-- ո- բ-- ո------ ե- խ----
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
D-r- -nc-- v-----n u---m--e-’--hm-l
D--- i---- v-- b-- u---- y--- k----
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Skulle ni vilja ha något mer att dricka?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Ո---ե---չ--- չ-մ--ւզո-մ:
Ո-- ե- ո---- չ-- ո------
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V--h’--yes -o-h’i---’ ch’-e- ---m
V----- y-- v--------- c----- u---
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
redan något – ännu inget
արդ-ն ի-չ--ր---ն-- դ-ռ -չ-նչ
ա---- ի-- ո- բ-- - դ-- ո----
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
a--e- --c---vor b-n - -e-r----h-i---’
a---- i---- v-- b-- - d--- v---------
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
redan något – ännu inget
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
Har ni redan ätit något?
Ա--ե- -ն---ր-բան -եր--լ ե-:
Ա---- ի-- ո- բ-- կ----- ե--
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
A-d-- i--h’--or-ban--e---l ---’
A---- i---- v-- b-- k----- y---
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Har ni redan ätit något?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Nej, jag har inte ätit något än.
Ոչ,---- ես -չ-նչ-չեմ---րե-:
Ո-- դ-- ե- ո---- չ-- կ-----
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
Voc-’--d--r-y-s ---h--n-h’-c---e- ke--l
V----- d--- y-- v--------- c----- k----
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
Nej, jag har inte ätit något än.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
någon mer – ingen mer
ո-րի-- --ու--- -չ--ք
ո----- – ո---- ո- ո-
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
uri-h--–-uri-------’--o-’
u----- – u---- v---- v---
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
någon mer – ingen mer
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Ի---ո--մ-կ- ս---ճ -ան-ա-ո-՞- -:
Ի-- ո- մ--- ս---- ց--------- է-
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
Inc----or --k--s-rc- t-’-nk-nu-m-e
I---- v-- m--- s---- t---------- e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Skulle någon mer vilja ha kaffe?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Nej, ingen mer.
Ոչ,-ո- ոք:
Ո-- ո- ո--
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voc--, -o-h- v--’
V----- v---- v---
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
Nej, ingen mer.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’