పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   sq Takim

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [njёzetekatёr]

Takim

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అల్బేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? Tё-ik- aut--u--? T- i-- a-------- T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను T--ka----i-u---j---jys-ё--r-. T- k-- p----- n-- g----- o--- T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? A-s-ke-c--u--r -- v-te? A s--- c------ m- v---- A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! H-rёn ---t-- -i-korr-k-! H---- t----- j- k------- H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! H---n--jet---m-r--nj- --ksi! H---- t----- m--- n-- t----- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! Herё--t-etёr---r- --ё-ça--r me----e! H---- t----- m--- n-- ç---- m- v---- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
రేపు నాకు సెలవు ఉంది N---r---m-p-----. N---- k-- p------ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
మనం రేపు కలుద్దామా? A--- tё-ta-----i-----r? A d- t- t------- n----- A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Mё ---n k--- -esёr-s-mun-e-. M- v--- k--- n---- s-------- M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? A--e nd-nj- -la- ---ё fundj-vё? A k- n----- p--- k--- f-------- A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? A-o-k-----ё-ta-----nd-njё t--im? A-- k- l--- t----- n----- t----- A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి Pr-p--oj tё --k-h--i n- fu-d-a-ё. P------- t- t------- n- f-------- P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? A s----mё---r-p-kn-k? A s------ p-- p------ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? A sh---m- -ё --az-? A s------ n- p----- A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
మనం పర్వతాల మీదకు? A s-ko-mё -- -al? A s------ n- m--- A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను Po v-j -ё tё--a-r n---yrё. P- v-- t- t- m--- n- z---- P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను Po-v-j ---tё-m----n- --tё--. P- v-- t- t- m--- n- s------ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను Po---- ---t--m-rr--e--tacio-- i---to----t. P- v-- t- t- m--- t- s------- i a--------- P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -