పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   sq Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అల్బేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? Ku--eni ----a--s------ht? K- k--- m----- s--------- K- k-n- m-s-a- s-a-j-s-t- ------------------------- Ku keni mёsuar spanjisht? 0
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? A d-ni p-r----l---t? A d--- p------------ A d-n- p-r-u-a-i-h-? -------------------- A dini portugalisht? 0
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను P-- -- d---p-k--ta---h-. P-- d- d-- p-- i-------- P-, d- d-e p-k i-a-i-h-. ------------------------ Po, di dhe pak italisht. 0
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను M-nd-- s- flis-i-shu-- --r-. M----- s- f----- s---- m---- M-n-o- s- f-i-n- s-u-ё m-r-. ---------------------------- Mendoj se flisni shumё mirё. 0
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి G-uh-- j--ё --ti ---ng---h-e. G----- j--- g--- t- n-------- G-u-ё- j-n- g-t- t- n-j-s-m-. ----------------------------- Gjuhёt janё gati të ngjashme. 0
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను Mun- --j- kupt-- ---ё. M--- t--- k----- m---- M-n- t-j- k-p-o- m-r-. ---------------------- Mund t’ju kuptoj mirё. 0
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం P-- -- -l----h --e t--------sh---h-- - v-s---r-. P-- t- f------ d-- t- s------- ё---- e v-------- P-r t- f-a-ё-h d-e t- s-k-u-s- ё-h-ё e v-s-t-r-. ------------------------------------------------ Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. 0
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను Bёj--------hu-ё ---ime. B-- a---- s---- g------ B-j a-o-a s-u-ё g-b-m-. ----------------------- Bёj akoma shumё gabime. 0
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి Ju --t-- -ё -o-r---o-i. J- l---- m- k---------- J- l-t-m m- k-r-i-j-n-. ----------------------- Ju lutem mё korrigjoni. 0
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది Sh--ptim- -----ёs--- -jaf- i-mirё. S-------- j--- ё---- m---- i m---- S-q-p-i-i j-a- ё-h-ё m-a-t i m-r-. ---------------------------------- Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. 0
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు J---e---nj- ----c---ë s-q-p-im. J- k--- n-- n----- n- s-------- J- k-n- n-ё n-a-c- n- s-q-p-i-. ------------------------------- Ju keni njё nuancë në shqiptim. 0
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు D--lo-e---se n-a v-n-. D-------- s- n-- v---- D-l-o-e-i s- n-a v-n-. ---------------------- Dalloheni se nga vini. 0
మీ మాతృభాష ఏమిటి? C-la---h---gj--a jua---m-a--? C--- ё---- g---- j--- a------ C-l- ё-h-ё g-u-a j-a- a-t-r-? ----------------------------- Cila ёshtё gjuha juaj amtare? 0
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? A -re-------i n---jё --r- ---he? A f---------- n----- k--- g----- A f-e-u-n-o-i n-o-j- k-r- g-u-e- -------------------------------- A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? 0
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? Ç-a-- -ibr- --rd----? Ç---- l---- p-------- Ç-a-ё l-b-i p-r-o-n-? --------------------- Çfarё libri pёrdorni? 0
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు Nuk ------ё--mome-ti----- -i ---e-. N-- e d- p-- m-------- s- s- q----- N-k e d- p-r m-m-n-i-, s- s- q-h-t- ----------------------------------- Nuk e di pёr momentin, se si quhet. 0
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు S’m--------e- ti---li. S--- k------- t------- S-m- k-j-o-e- t-t-l-i- ---------------------- S’mё kujtohet titulli. 0
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను E-kam -a----r. E k-- h------- E k-m h-r-u-r- -------------- E kam harruar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -